O' my Lord! Do not discipline me by
Your punishment, And do not plot against me in Your stratagem. From where do
I obtain the bounties, O' Lord, while none can be found except with You, And
how can I seek salvation while it can be granted by none but You, Neither can
the good-doer do without Your help and mercy, nor can the sinful one who
offended You (when sinning), and displeased You, bypass the realm of Your
power and capacity. O' my Lord, O' my Lord, O' my Lord...(repeat until out of
breath) I knew of You by You, and You directed me to You and called me to
You, and without You I would not have known what You are. All Praise is for
Allah whom I call upon with my needs then He answers me, even though I was
slow when He calls upon me. All Praise is for Allah whom I supplicate and He
grants me (what I plead for) even though I was stingy when He sought a loan
from me. All Praise is for Allah whom I call upon with my needs whenever I
wish, and I entrust Him with my secrets without an intercessor, and He grants
me my wishes. All Praise is for Allah whom I do not plead to anyone but Him,
for if I pleaded to others, they would not grant me. All Praise is for Allah
who dignified me by becoming the Disposer of my affairs, instead of making me
rely on others who then would humiliate me. All Praise is for Allah who
endeared me even though He is not in need of me. All Praise is for Allah who
treats me with clemency, just as if I have no sin. So my Lord is the most
praised by me of all, and most worthy of my praise. O' Allah! I find the
roads of wishes to You wide open, And the rivers of hope to You vast and
running, And counting on Your bountifulness (in times of need) for those who
wished You freely accessible, And the gates of prayer to those who are
disparate, wide ajar, And I know that You are for those who ask You in the
position of answer, And for those who are distressed, You are in a posture of
rescue. And in disparately seeking Your generosity and being content with
Your judgment, I find it compensating from the rejection of the misers, and
more satisfying than the handouts of the selfish. And truly traveling to You
is short in duration, and You do not veil Yourself from Your creatures unless
their own misdeeds would block them from You. And I have sought You for my
wish, and directed my need to You, and I depend on You for my rescue, and I
assign my pleading to You by praying to You, doing this while knowing that I
am not worthy of Your listening to me nor do I have a right on You to pardon
me, but I do so because I trust in Your generosity, and I submit to Your true
promise (to answer our prayers) and I take refuge through believing in Your
unity, and through my certainty of knowledge about You, that indeed I have no
other god or lord but You, only You; there is no partner for You. O' my Lord!
You did say and all of what You say is true and what You promise is
unconditional that " O' (believers) ask Allah of His bounty, for Allah
is Merciful towards you", And it is not from Your features, O' my
Master, to order me to ask and prevent the answer, and You are the Grantor of
all bounties on all residents of Your kingdom and the Giver of Your consoling
tenderness. O' my Lord! You have brought me up in Your gifts, and bounties
since I was youthful, and elevated my designation as I grew older, So, O' the
One who brought me up in this life with His benevolence, bountifulness and
blessings, and indicated to me His forgiveness and generosity in the
hereafter. My knowledge, O' my Master, is that which guides me to You and my
love is my intercessor to You, and I am trusting of my evidence with Your
guidance and comfortable of my intercessor with Your intercession. I pray to
You, O' my master, with a tongue that has been paralyzed by its sin, O' my
Lord, I confide to You with a heart that has been doomed by its mischief; I
pray to You, O' my Lord, frightened but wishful, hopeful but fearful If I
contemplate my sins, O' my Lord, I become scared, but when I remember Your
generosity I yearn, So, if You forgive, You are the most merciful and if You
punish, You have not unjustly judged. My excuse, O' Allah in my daring to ask
You, even though I have committed what You hate, is Your benevolence and generosity,
and my preparation for my adversity, given that I lack shyness (in committing
sin), is Your forbearance and mercy. And I am wishful that my hope will not
be disappointed, so fulfill my ambition and accept my prayer, O' The Best who
was ever prayed to! O' The Most bountiful who was ever wished! My hope, my
Master is ever great, but my deeds have worsened, so grant me from Your
pardon by as much as I had hoped, and please, do not judge me by my worst
mischief, for Your generosity is greater than punishing the sinners, and Your
forbearance and patience is higher than recompensing the inadequates. I am,
my Master, seeking refuge through Your bountifulness, I am escaping from You
to You, while anticipating Your promise to forgive those who possessed good
convictions toward You. Who am I, my Lord, and what is my danger! Provide me
with Your bounties and grant me charity with Your pardon, O' my Lord, cover
me with Your protection and pardon me of my punishment by the honor of you
face. For if any one today other than You would have known of my sin, I would
not have sinned, And if I feared that You may hasten my punishment, I would
have avoided sinning, Not because You are not an important watcher, nor an
unworthy onlooker, but because You, my Lord, are the best secret keeper, and
the Wisest of all rulers, and Most generous of all generous. O' Protector of
secrets! O' Oft-forgiver of sins! O' Knower of all that is hidden! You
protect the secretive sin with Your generosity and You delay my punishment
with Your patience, So to You extends all the Praise for having known and yet
been patient, and for having pardoned even though You are capable (of
punishing). And what motivates and dares me to disobey You is Your patience
with me, and what invites me to the lack of shyness (from You) is Your
protection of my (concealed) sins. And what rushes me towards Your forbidden
actions is my awareness of the vastness of Your mercy and the greatness of
Your forgiveness. O' Forbearer! O' Generous! O' One who is living and self-subsisting!
O' Forgiver of sin! O' Acceptor of repentance! O' Greatest giver of all good!
O' Ancient in bountifulness! I call upon Your beautiful protection of
secrets, I call upon Your abundant pardon, I call upon Your neighboring
relief, I call upon Your quick rescue, I call upon Your vast mercy and
compassion, I call upon Your bountiful gifts, I call upon Your blessed
awards, I call upon Your splendid favors, I call upon Your immense
bountifulness, I call upon Your enormous endowments, I call upon Your ancient
benefaction, I call upon Your benevolence, O' Most Generous. By it (what I
mentioned of Your features) I seek Your rescue, and by Your compassion,
please relieve me. O' Benevolent! O' Creator of beauty! O' Benefactor! O'
Bountiful! I do not depend on our (good) deeds to achieve salvation from Your
punishment, rather I trust it to Your bountifulness toward us, for You are
the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness. You initiate Your
giving through Your graciousness and You pardon sin with Your generosity, and
we do not know what we should praise more, is it the beauties that You
distribute or the sins whose secretiveness You protect, or the greatness of
what You have granted and fulfilled or the many misfortunes You have averted
and ills You have cured. O' The lover of whomever endeared You! O' The
delight of the eye of who sought You for refuge and dedicated himself to You!
You are the well doer and we are the sinners, So pardon, O' my Lord, the ugly
that we have with the beauties that You have, And what ignorance, O' my Lord,
can not be accommodated by Your benevolence? And what era is longer than Your
patience? And what significance is our deeds compared with Your awards? And
how can we hail our good deeds when we observe Your generosity? Yet how can
sinners despair when they are encompassed by Your vast mercy? O' Vast
Forgiver! O' Extender of both hands with mercy! I swear with Your exalted
might, O' Master, that if You rebuked me, I would not depart from Your door,
and I won't cease to compliment You since I have indeed come to grasp the
knowledge of Your generosity and benevolence, And You are the doer of
whatever You desire, You punish whomever You wish, with whatever You wish,
and however You wish, and You bestow Your mercy on whomever You wish, with
whatever You wish, and however You wish, You are never questioned about Your
doings, neither is there any struggle in Your kingdom, nor is there any
partnership in Your command, or conflict in Your judgment, and no one can
oppose You in Your disposition of affairs, To You belongs all of the creation
and command, Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and Sustainer
of the worlds. O' my Lord! This is the posture of the one who sought refuge
through You and allied himself with Your generosity, and became accustomed to
Your forbearance and favors, And You are the benevolent whose forgiveness is
never strained, neither are Your bounties ever decreasing, nor is Your mercy
ever lacking, And we have known with certainty of Your ancient pardon, great
bountifulness and vast mercy, Would You, O' Allah, ever disappoint our
thoughts or let down our hopes? No never, O' Most Generous! for it is not
what we expect of You, nor is it what we aspire for, O' Allah, we have a
greater and ever lasting hope in You, We anticipate prolonged and immense
prospect in You, We anticipate great desire in You, We disobeyed You and now
we wish that You protect our secret (sins), And we prayed to You and we hope
You would answer us, So fulfill our aspiration, O' our Master, for otherwise,
we realize (the punishment) we deserve as a result of our bad deeds, But Your
awareness of our conduct and our knowledge that You indeed won't send us away
from You, has motivated us to seek You, and even though we are not worthy of Your
mercy, You are worthy of bestowing Your generosity on us and on all the
sinners due to Your vast compassion, So, award us with what You are worthy
of, and grant us for we are in need of Your bounty. O' Most Forgiving! With
Your light we were guided and with Your bounties we became richer, and with
Your favors we are encountered mornings and evenings, Our sins are before You
and we ask You, O' Master, for forgiveness and we hereby repent, You befriend
us with Your gifts but we reward You by sins, Your bounty to us is ever
descending, but our mischief to You is (ever) ascending. And from before and
until now, Your honored angel still brings You the news of our ugly deeds but
that does not prevent You from continuing to surround us with Your grace, and
kindly provide us with Your holy features. So, I glorify and praise You for
the extent of Your patience, reatness and generosity as a Beginner (of
creation) and eventual Claimer of this world. Holiest are Your names, And
glorified is Your praise, And honored are Your favors and good deeds. You, my
Lord, are more vast in bounty and greater in patience and clemency than to
judge me according to my wrong doing and fault, So I beg You : Forgiveness,
forgiveness, forgiveness, O' my Master, O' my Master, O' my Master. O' Lord!
Occupy our time with Your remembrance, And guard us from Your wrath, And
protect us from Your punishment, And grant us from Your rewards, And award us
from Your bounties, And provides us the means to conduct pilgrimage to Your
house (Ka'ba), and to visit the tomb of Your Prophet, may Your peace, mercy,
forgiveness and graciousness be bestowed upon him and his family, Indeed, You
are close and forthcoming with Your answer (to our prayers). And assist us in
abiding by Your obedience, and claim our souls while we are in Your
(righteous) congregation and followers of the tradition of Your Prophet, may
peace of Allah be upon him and his family. O' Lord! Forgive me and my parents
and grant them mercy as they have raised me since I was youthful, reward their
good deeds with bountifulness and (pardon) their sins with forgiveness. O'
Lord! Forgive the believers, be they men or women, living or dead, and let us
follow on their path with good deeds. O' Lord! Forgive (for) the living or
deceased of us, (believers) the present and the absent, our male and female,
our young and old, our free and our slave, Indeed the antagonists of Allah
lied and enormously wandered astray, and incurred a major loss. O' Lord!
Bestow Your peace on Muhammad and his family, and conclude my life in virtue,
and resolve what worries me from the affairs of this life and in the
hereafter, and do not allow anyone who won't treat me justly to come in
contact with me, and provide me with Your everlasting protection and do not
deprive me of the best of the amenities. You graced me with, and confer on me
from Your bounties, vast awards that are lawful and good. O' Lord! Guard me
with Your safeguard, And protect me with Your protection, And ally me with
Your alliance, And award me the ability to conduct pilgrimage to Your sacred
house (Ka'ba) in this year and in every year, and to visit the tomb of Your
prophet and the Imams, peace be upon them, and do not deprive me, Oh Lord,
from visiting these honorable sanctuaries and noble positions. O' Lord!
Accept my repentance so that I may not disobey You, And inspire me with
righteousness and its implementation, And the observance of Your presence in
the night and the day as long as You let me live, O' Allah and Cherisher of
the worlds. O' Lord! I, whenever I thought I was prepared and ready and rose
to pray, before Your hands, and confided to You, You cast sleep on me when I
prayed, and You prevented me from confiding to You when I confided, Why is it
that whenever I felt content about the goodness of my core, and my
companionships have neared that of the repentants, a sin would occur and
cause my feet to stumble, and deprive me from Your service, O' my Master,
Maybe You have expelled me from Your door, and retired me from Your service,
or maybe You observed my disregard of Your right on me and thus distanced me,
or maybe You saw me headed away from (Your path) and thus You withdrew me, or
maybe You found me to be in the position of the liars so You rejected me, or
maybe You saw that I was not grateful of Your rewards so You deprived me, or
maybe You observed my absence from the assembly of the scholars and thus put
me down, or maybe You found me to be one of the unheeding so You despaired me
from Your mercy, or maybe You found me frequenting the assembly of the
unfaithful, so between me and them You deserted me, or maybe You did not like
to listen to my prayers so You distanced me, or maybe You equated me with my
crime and sin, or maybe You punished me for my lack of shyness from You. So
if You forgive, O' Lord, You have forgiven the many sinners before me. For
Your generosity, O' Lord, is higher than punishing the delinquents, and I am
seeking refuge with Your bountifulness, and I am escaping from You to You,
and anticipating Your promise to pardon those who possessed good convictions
about You. O' My Lord! You are more vast in bountifulness and greater in
patience than to judge me according to my deed, or to stumble me with my sin.
And who am I, my Master, and what is my danger? award me Your benevolence, O'
my Master! And render me Your pardon, and cover me with the protection of my
secrets, and pardon me from Your chastisement with Your benevolent face. O'
Master! I am the young one whom You raised, And I am the ignorant whom You
educated, And I am the misled whom You guided, And I am the humiliated one
whom You elevated, And I am the frightened one whom You safeguarded, And the
hungry one whom You fed, And the thirsty whose thirst You quenched, And the
naked whom You dressed, And the poor whom You made wealthy, And the weak whom
You strengthened, And the insignificant whom You honored, And the sick whom
You cured, And the beggar whom You provided charity to, And the sinner whose
secret You have protected, And the wrong doer whom You aided, And I am the little
(creature) You made more significant, And the oppressed whom You made
victorious, And I am the escapee whom You gave refuge to, I am the one, O'
Allah, who did not revere You (when I committed sins) in my seclusions, nor
observed Your (commands) in public, I am the possessor of the great
craftiness (bad intentions), I am the one who dared His Master, I am the one
who disobeyed the Commander of the skies, I am the one who awarded the
briberies upon the disobeying of the Magnificent (Allah), I am the one who
when I was forewarned about it (sins), I hastily raced to it, I am the one
whom You awaited (His reverence) but I did not comprehend, and You veiled my
secret (sins) but I did not become demure, and I committed sins until I
belligerently insisted, and You then disregarded me but I did not care, but
with Your benevolence, You postponed my punishment, and with Your veil, You
safeguarded my secret (sins) as if You have overlooked me, and You shielded
me from punishment called upon me by my sins all to the extent that it
appeared as if You shied off from me. O' my Lord! I did not disobey You when
I did because I rejected Your divinity, or because I belittled Your commands,
or that I was daringly challenging Your punishment, or that I did not
appreciate Your forewarning, Yet the mistake has occurred, and my self misled
me, and my sinful desires won over me, and my misery helped me to it, and
Your protective veil over my sins lured me, For I have disobeyed You and
opposed You with my own will, and now from Your retribution who would rescue
me, and from the hands of Your angels of punishment tomorrow (in the
hereafter), who would redeem me, and with whose rope do I hold on to if You
cut off Your rope from me, so what a pity for what Your book has recorded on
me, Indeed, if it was not for my anticipation of Your generosity and vast
mercifulness as well as Your ordering me not to lose hope (in Your salvation)
that I would have despaired whenever I remembered it (my sin). O' the Best of
whom a worshiper has ever prayed, and the Foremost of whom anyone has wished!
O' Lord! In the name of the esteemed Islam, I implore You, And with the holy
Qur'an I take witness to You, And with my love for the unschooled Prophet
(Muhammad) The Quraishian (the main tribe in Mecca) The Hashimite (The family
name of Prophet Muhammad), The Arabian, The Tuhamian (the name of the region
where Quraish is located) The Meccan, The Medinan (tracing prophet Muhammad's
roots to the city of Medina where He migrated to), I seek to be closer to You
(I seek favor to You) So please do not disrupt the serenity of my faith, And
please do not cause my ultimate destiny to be similar to that of those who
worshipped other than You. For, indeed there are some who believed only to
the extent of their tongues so that they may save their lives and they
gathered what they wished, But we have believed in You with our tongues and
with our hearts so that You may pardon us, So grant us what we wish for, And
anchor our hope in You, in our hearts, And do not let our hearts go astray
after You have guided us, And grant us Your mercy, Indeed You are the Utmost
Granter. And I swear with Your glory, that even if You send me away that I
would not depart from Your door, and I would not cease to compliment You, for
my heart has been fully inspired with the knowledge of Your benevolence and
vastness of compassion. To where would a slave go but to his master, To where
would a creature seek refuge but to his Creator. O' my Lord! Even if You tied
me with the chains of hell, And You deprived me Your flowing stream (of
favors) from between the witnesses (of the day of Judgment), And You pointed
out my scandals to the eyes of Your worshipers, And You ordered me to hell,
And You isolated me from the company of the faithfuls, I would not end my
hope in You, and I would not dismiss my reassurance of Your pardon, and my
love to You would not depart from my heart, I do not forget the helping hand
You bestowed upon me, and Your protection of my secrets in life. O' my
Master! Remove the adoration of worldliness from my heart, And unite me with
Mustafa (Muhammad: the chosen messenger) and his family, the dearest of Your
creatures and the last of the prophets, Muhammad, Peace from Allah upon him
and his family, And transfer me to the level of repentance to You, And help
me to cry for myself for I have wasted my life away with procrastination and
false hopes, And now I have come to You hopeless of my goodness, Who is more
worse off than me, if now I am passed on in my present state to a grave that
I have not prepared for my repose and I did not line with good deeds for my
drowse, And why would I not weep for I have no knowledge of my fate and I
observe my self deceiving itself, and my days are fading away, and the wings
of death have flapped close by, So why wouldn't I cry! I cry for surrendering
my life, I cry because of the darkness of my grave, I cry because of the
narrowness of my grave, I cry for the questioning of Munkar and Nakeer of me
(the names of the two angels that question the dead after being laid in the
graves), I cry from my leaving my grave (in the hereafter) naked, humiliated
and carrying my book (of deeds) on my back, I look to the right once and to
the left once and I discover that people today have other concern than mine,
for every person that day has a concern of his own, some faces today are
bright, laughing and joyful, while other faces that day are dusty, loaded
with submission and humility. O' Master! I settle my destination, dependence,
hope and reliance upon You, And with Your mercy, I cling; You bestow Your
mercy on whomever You please and You guide with Your benevolence whomever You
like, So praise to You for Your purifying my heart from taking false partners
to You, And praise to You for releasing my tongue, Is it with this heavy
tongue of mine I thank You or with the utmost effort of mine do I satisfy
You? And what is the value of my tongue, O' Lord, when it comes to thanking
You? And what is the value of my good deeds beside Your gifts and fortitude
with me? O' my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope (in You),
And your acceptance has led to the taking of my deed. O' my Master! To You I
direct my aim, fear, and meditation, And my hope has driven me to You, And on
You O' Mighty One, I concentrate my initiative, And upon what You possess I
unfolded my desire, And my ultimate hope and fear rest upon You, And with
You, I cheerfully contemplated Your adoration And I spread my hands wide open
to You, And with the rope of Your obedience I eased my fear. O' my Lord! In Your
remembrance, my heart flourished, And in confiding to You, I relieved my pain
of fright. So, O' my Lord! And O' the One whom I hope! And O' the One who is
the Ultimate Destination and Grantor of my request! Separate between me and
this sin of mine that disables me from abiding by Your obedience, For I only
ask You due to the ancient and long resting of hope upon You as well as the
great coveting of You, in what You obliged yourself with from compassion and
mercy. Evidently, the command is yours, for You are the only One without
partners, and all creatures are in Your maintenance and within Your grip, and
everything submits to You, blessed You are O' Lord and Cherisher of the
worlds. O' my Lord! Bestow Your mercy upon me when my excuses have failed and
when my tongue has ceased to be able to answer to You (on judgment day) and
my intellect has subsided upon Your questioning, So O' to whom I submit my
utmost hope, do not disappoint me when my tragedy has intensified, and do not
reject me due to my ignorance and conceit, and do not deprive me (Your mercy)
due to my lack of patience, and provide for me for I am poor, and bestow Your
mercy upon me for I am weak. O' my Master! Upon You I rest my dependence,
destination, hope and reliance, And with Your mercy I cling, And on Your
grounds, I conclude my journey, And to Your generosity I direct my request,
And with Your generosity, O' Allah, I commence my prayer, And with You I seek
relief from my indigence, And with Your wealth I mend my poverty, And under
the shadow of Your pardon, I stand, And to Your generosity and benevolence, I
raise my eyesight, And to Your favor, I prolong my vision, So, burn me not in
the hell fire because You are where I place my hope, And, reside me not in
the bottomless pit (hell) for You are indeed the comfort of my eye. O' my
Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and known favor
because You are my Confidant and Security, And do not deprive me of Your
reward for You are Aware of my poverty. O' my Lord! If the end of my life has
neared and my deeds did not bring me near You, then I hereby render my
admission of sin as my justification. O' my Lord! If You pardon (me), then no
one is more worthy of pardoning than You, And if You punish (me), then no one
is more just than You in judgment, (O' Lord) have mercy toward my
expatriation in this life, and my tragedy upon death, and my solitude in the
grave, and my loneliness in the grave, and because whenever I am dispatched
for judgment before Your hands, my situation is humiliated, and forgive what
is concealed from the humans of my (secretive bad) deeds, and prolong for me
what You veiled my (secret sins) with, and confer Your benevolence on me when
I am (laying) motionless on the (death) bed so that the beloved of my
relatives surround me, and grant me Your bountifulness when I am stretched on
the funeral bath so that the good-deeded of my community may wash me, and
bestow Your kindred tenderness upon me when I am carried while my relatives
hand over the extremities of my coffin, and award me Your generosity when I
am transported and finally delivered and left alone in my grave, and have
mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not be
comforted by anyone but You. O' my Master! If You intrusted me (with my
affairs), I would perish My Master, then whom do I seek rescue with if You
would not avert my stumble, To whom would I seek shelter with if I lost Your
kindred care in my dormancy, To whom would I resort to if You did not relieve
my destitution. My Master! Who will be on my side and who will bestow mercy
on me if You do not? And whose bounties would I anticipate if I lacked Your
grants on the day of my destitution (judgment day)? And to where shall I run
away from my sins when my fate is concluded? My Master! Punish me not while I
am pleading to You! O' my Lord! Fulfill my desire and secure my fright
because I can not avert (the result of) my numerous sins except with Your
pardon. My Master! I am asking You for what I do not deserve, but You are the
Lord of righteousness and the Lord of forgiveness, So, forgive for me and
veil me from Your sight with a cloak that masks all my liabilities, thus
forgiving me so that I may never be reclaimed with it, Indeed, You are the
possessor of ancient favor, great pardon and generous forgiveness. O' my
Lord! You are the One who overflows the streams (of favors) on those who do
not even implore You and on those who rejected Your divinity, So how would
You not, O' Master, grant the same to the one who implored You and submitted
with certainty that the creation is yours and the command is to You? Praised
and glorified You are, O' Lord and Cherisher of the worlds. O' my Master!
Your slave is at Your doorstep. His desperate need has rooted him before Your
hands. He knocks on the gate of Your generosity with his prayer, and he
solicits Your gracious consideration (in relieving his dilemma) through his
hearty anticipation (in You), So please do not turn Your honorable face away
from me and accept from me what I plead for, For I have pleaded with this
prayer and I am hopeful that You would not turn me down, since I have always
known of Your benevolence and mercy. O' my Lord! You are the one who is never
burdened by the pleas of the beseecher, nor are You ever encumbered in rewarding
(Your) grantee, Verily, You are how You describe Yourself and above what we
describe. O' my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience, a
neighboring relief, a true affirmation, and a great reward; I ask You, O' my
Lord, for all the good whether I know of it or not, I ask You, O' my Lord,
for the best of what have asked You Your righteous believers. O' the Foremost
of whom was ever asked! and the Most Generous that has ever given, Fulfill my
quest in myself, my family, parents, children, proximate community, and my
brothers (and sisters) in You, And enrich my living, and ascend my bravery
and improve all of my affairs, And cause me to be a (person) whom You have
destined to have prolonged his life, and improved his deeds, and consummated
Your gifts upon him, and accepted his performance, and made live a good life
in permanent joy utmost integrity, and complete living, Indeed, You do as You
please, and not as others please. O' Lord! Distinguish me with Your
distinctive remembrance, And do not allow any of what I seek closeness to You
with (of good deeds), in the midst of nights or the extremes of days, to be
an object of pretension, seeking of reputation, arrogance, or extravagance.
And cause me to be of those who humble themselves to You. O' my Lord! Award
me vastness in sustenance, And security in my homeland, And the comfort of
the eye in family, finances and offspring, And the continued enjoyment of
Your bounties, And health and strength in the body, And safeguard in faith,
And forever utilize me in (establishing) Your obedience and that of Prophet
Muhammad peace of Allah upon him and his household, as ever long as You
advance my age, And compel me to have the biggest share among Your worshipers
in whatever good You ever caused to descend and especially what You award in
the month of Ramadan, in the Night of the Decree, and what You are awarding
every year from mercy that You dispense, and good health that You harness,
and crises that You deter, and good deeds that You accept and bless, and sins
that You acquit. And allot me with the ability to conduct pilgrimage to Your
holy house in this year and every year thereafter, And grant me vast
sustenance from Your vast bounties, And protect me, O' my Master, from
encountering the misfortunes (of life) And fulfill on my behalf all my
borrowing and satisfy any injustice (I committed to others) so that I may not
be harmed by any of it, And preoccupy the hearing and sight of my enemies and
the jealous and those who oppress me and award me victory over them, And comfort
my eye, And delight my heart, And award me relief and resolution in all of my
misfortunes and extremities, And compel any one who wishes me harm from all
Your creatures, to be beneath my feet, And guard me from the evil of Satan
and the evil of the monarch as well as the evil brought about by my wrong
doings, And cleanse me from all sins, And salvage me from the hell fire with
Your (divine) pardon, And award me paradise with Your mercy, And marry me to
the companions with the beautiful, big and lustrous eyes with Your
bountifulness, And reunite me with Your righteous servants Muhammad and his
household, the righteous, the virtuous, the pure and the elite, Your peace,
mercy and blessings be upon them, their bodies, and their souls. O' my Lord
and my Master! I swear with Your exalted might and majesty that if You
reclaim my sins that I will call upon Your mercy, and if You reclaim my
meanness, I will call upon Your generosity, and if You forward me to the hell
fire, I will inform its inmates about my adoration of You. O' my Lord and my
Master! If You were to not forgive but Your devotees and constant obeyers,
then to whom would the sinners resort to? And if You were to not honor but
the people of loyalty to You, then to whom the offenders would resort to? O'
my Lord! If You cause me to enter the hell fire, it will be to the pleasure
of Your enemy, But if You cause me to enter paradise, it will be to the
pleasure of Your Prophet, And verily, Oh Allah, I know that the pleasure of
Your Prophet is more favorable to You than the pleasure of Your enemy. O' my
Lord! I ask You to saturate my heart with Your love, fearing and observing
You, believing in Your (holy) book, faith in You, fright from You, and
longing to You. O' the one who is full of majesty, bounty and honor! Render
me loving of Your meeting and love my meeting, And grant me in meeting You
comfort, happiness and honor. O' my Lord! Unite me with the virtuous of those
who preceded me, And render me to be among the virtuous of who remained, And
lead me to the way of the virtuous, And aid me in restraining myself (from
sin) with whatever You aid Your righteous believers with, And culminate my
deeds with their best, And make my reward from it heaven with Your mercy, And
assist me in implementing the virtues that You granted me, And anchor me (on
the right path) O' Lord! And return me not to an error You rescued me from
before, O' the Lord and Cherisher of the worlds! O' my Lord! I ask You to
grant me a faith that has no maturity until I meet You, Prolong my life as
long as You maintain me on it, and claim my soul as long as You claim my soul
while it is on it (faith), and resurrect me as long as You resurrect me on
it; And purify my heart from pretension, doubt, and seeking reputation
through Your religion so that all my deeds would be solely intended for You.
O' my Lord! Award me insight in Your religion And understanding in Your
judgment, And awareness in Your knowledge, And surety in Your mercy And piety
that shields me from committing sin, And brighten my face with Your light,
And render my affinity solely in what You possess, And claim my soul on Your
path and on the religion of Your Prophet, Peace of Allah upon him and his
household. O' my Lord! I seek refuge with You from laziness, failure, misery,
cowardliness, stinginess, unawareness, cruelty, humility, poverty, indigence
and every calamity; and the exorbitant of sins whether they are apparent or
concealed, And I seek refuge in You from a self that is never content, and a
stomach that is never satisfied, and a heart that is never pious, and a
prayer that is not accepted, and a deed that is not beneficial (if
committed). And I depend upon You O' Lord, to safeguard my self, my religion,
my finances, and all of what You awarded me, from the evil of the cursed
Satan; Indeed, You are the One who hears and knows all things. O' my Lord!
Indeed no one can shield me from Your (punishment) and I can not find before
You any other shelter, So leave not in me any deed worthy of Your punishment
and lead me not back into jeopardy and lead me not into painful retribution.
O' my Lord! Accept my prayer And renown my commemoration, And elevate my
degree, And forgive my sin. And remember me not with my bad deed, And
culminate the reward of my convening, my speaking, and my prayer in Your
satisfaction and heaven. And award me, O' Lord, all of what I asked You and
increase it with Your bountifulness; Indeed, I am truly full of desire toward
You, O' Lord and Cherisher of the worlds. O' my Lord! You have revealed in
Your (holy) book for us to forgive those who committed injustice toward us,
and we have committed injustice (by sinning) toward ourselves so pardon our
conduct, for You are more worthy of pardoning than we are; And You commanded
us not turn away the needy who knock on our doors, and I hereby come to You
needy, so turn me not away until You fulfill my need; And You commanded us to
treat justly those whose freedom reins we hold, and You hold our reins of
freedom, so liberate our necks from the hell fire. O' the Shelter I seek
whenever I am in misfortune! O' my Guardian from my hardship! To You I
resort, and with You I appealed for help and sought refuge, And I would never
seek anyone but You, nor would I ever request relief but from You, So come to
my aid, and relieve me. O' One who liberates the captives, accepts the little
(of good deeds), and pardons the numerous (of sin), accept from me the little
(good) I have done, and forgive for me the numerous (sins I have committed);
Indeed, You are the Most Merciful and Oft-forgiving. O' my Lord! I ask You to
grant me a faith that You endure my heart on, And a true certainty in
believing so that I may ascertain that indeed nothing will happen to me
except for what You have destined for me, And award me contentment in my
presiving (and circumstances) with whatever You have apportioned for me, O'
the Most Merciful of the mercifuls.
|
Åöáóåöì áÇ
ÊõÄóÏøöÈúäöì ÈöÚõÞõæÈóÊößó æó áÇ ÊóãúßõÑú Èöì Ýöì ÍöíáóÊößó ãöäú Ãóíúäó áöìó
ÇáúÎóíúÑõ íóÇ ÑóÈøö æó áÇ íõæÌóÏõ ÅöáÇ ãöäú ÚöäúÏößó æó ãöäú Ãóíúäó áöìó
ÇáäøóÌóÇÉõ æó áÇ ÊõÓúÊóØóÇÚõ ÅöáÇ Èößó áÇ ÇáøóÐöì ÃóÍúÓóäó ÇÓúÊóÛúäóì Úóäú Úóæúäößó æó
ÑóÍúãóÊößó æó áÇ ÇáøóÐöì ÃóÓóÇÁó æó ÇÌúÊóÑóÃó Úóáóíúßó æó áóãú íõÑúÖößó
ÎóÑóÌó Úóäú ÞõÏúÑóÊößó íóÇ ÑóÈøö íóÇ ÑóÈøö íóÇ ÑóÈøö Èößó ÚóÑóÝúÊõßó æó
ÃóäúÊó ÏóáóáúÊóäöì Úóáóíúßó æó ÏóÚóæúÊóäöì Åöáóíúßó æó áóæú áÇ ÃóäúÊó áóãú ÃóÏúÑö ãóÇ ÃóäúÊó
ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì ÃóÏúÚõæåõ ÝóíõÌöíÈõäöì æó Åöäú ßõäúÊõ ÈóØöíÆÇ Íöíäó
íóÏúÚõæäöì æó ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì ÃóÓúÃóáõåõ ÝóíõÚúØöíäöì æó Åöäú
ßõäúÊõ ÈóÎöíáÇ Íöíäó íóÓúÊóÞúÑöÖõäöì æó ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì ÃõäóÇÏöíåö
ßõáøóãóÇ ÔöÆúÊõ áöÍóÇÌóÊöì æó ÃóÎúáõæ Èöåö ÍóíúËõ ÔöÆúÊõ áöÓöÑøöì ÈöÛóíúÑö ÔóÝöíÚò
ÝóíóÞúÖöì áöì ÍóÇÌóÊöì æó ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì áÇ ÃóÏúÚõæ ÛóíúÑóåõ æó
áóæú ÏóÚóæúÊõ ÛóíúÑóåõ áóãú íóÓúÊóÌöÈú áöì ÏõÚóÇÆöì æó ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì
áÇ ÃóÑúÌõæ ÛóíúÑóåõ æó áóæú ÑóÌóæúÊõ ÛóíúÑóåõ áóÃóÎúáóÝó ÑóÌóÇÆöì æó ÇáúÍóãúÏõ
áöáøóåö ÇáøóÐöì æóßóáóäöì Åöáóíúåö ÝóÃóßúÑóãóäöì æó áóãú íóßöáúäöì Åöáóì
ÇáäøóÇÓö Ýóíõåöíäõæäöì æó ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì ÊóÍóÈøóÈó Åöáóìøó æó åõæó
Ûóäöìøñ Úóäøöì æó ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöì íóÍúáõãõ Úóäøöì ÍóÊøóì ßóÃóäøöì
áÇ ÐóäúÈó áöì ÝóÑóÈøöì ÃóÍúãóÏõ ÔóìúþÁò ÚöäúÏöì æó ÃóÍóÞøõ ÈöÍóãúÏöì Çááøóåõãøó
Åöäøöì ÃóÌöÏõ ÓõÈõáó ÇáúãóØóÇáöÈö Åöáóíúßó ãõÔúÑóÚóÉð æó ãóäóÇåöáó
ÇáÑøóÌóÇÁö Åöáóíúßó [áóÏóíúßóþ] ãõÊúÑóÚóÉð æó ÇáÇÓúÊöÚóÇäóÉó ÈöÝóÖúáößó áöãóäú
Ãóãøóáóßó ãõÈóÇÍóÉð æó ÃóÈúæóÇÈó ÇáÏøõÚóÇÁö Åöáóíúßó áöáÕøóÇÑöÎöíäó ãóÝúÊõæÍóÉð æó
ÃóÚúáóãõ Ãóäøóßó áöáÑøóÇÌöì [áöáÑøóÇÌöíäóþ] ÈöãóæúÖöÚö ÅöÌóÇÈóÉò æó
áöáúãóáúåõæÝöíäó [áöáúãóáúåõæÝöþ] ÈöãóÑúÕóÏö ÅöÛóÇËóÉò æó Ãóäøó Ýöì
ÇááøóåúÝö Åöáóì ÌõæÏößó æó ÇáÑøöÖóÇ ÈöÞóÖóÇÆößó ÚöæóÖÇ ãöäú ãóäúÚö
ÇáúÈóÇÎöáöíäó æó ãóäúÏõæÍóÉð ÚóãøóÇ Ýöì ÃóíúÏöì ÇáúãõÓúÊóÃúËöÑöíäó æó Ãóäøó
ÇáÑøóÇÍöáó Åöáóíúßó ÞóÑöíÈõ ÇáúãóÓóÇÝóÉö æó Ãóäøóßó áÇ ÊóÍúÊóÌöÈõ Úóäú ÎóáúÞößó ÅöáÇ
Ãóäú ÊóÍúÌõÈóåõãõ ÇáúÃóÚúãóÇáõ [ÇáúÂãóÇáõþ] Ïõæäóßó æó ÞóÏú ÞóÕóÏúÊõ
Åöáóíúßó ÈöØóáöÈóÊöì æó ÊóæóÌøóåúÊõ Åöáóíúßó ÈöÍóÇÌóÊöì æó ÌóÚóáúÊõ Èößó
ÇÓúÊöÛóÇËóÊöì æó ÈöÏõÚóÇÆößó ÊóæóÓøõáöì ãöäú ÛóíúÑö ÇÓúÊöÍúÞóÇÞò áÇÓúÊöãóÇÚößó
ãöäøöì æó áÇ ÇÓúÊöíÌóÇÈò áöÚóÝúæößó Úóäøöì Èóáú áöËöÞóÊöì ÈößóÑóãößó æó
Óõßõæäöì Åöáóì ÕöÏúÞö æóÚúÏößó æó áóÌóÆöì Åöáóì ÇáúÅöíãóÇäö ÈöÊóæúÍöíÏößó æó íóÞöíäöì
[æó ËöÞóÊöìþ] ÈöãóÚúÑöÝóÊößó ãöäøöì Ãóäú áÇ ÑóÈøó áöì ÛóíúÑõßó æó áÇ Åöáóåó
[áöìþ] ÅöáÇ ÃóäúÊó æóÍúÏóßó áÇ ÔóÑöíßó áóßó Çááøóåõãøó ÃóäúÊó ÇáúÞóÇÆöáõ æó
Þóæúáõßó ÍóÞøñ æó æóÚúÏõßó ÕöÏúÞñ [ÇáÕøöÏúÞõþ] æó ÇÓúÃóáõæÇ Çááøóåó ãöäú
ÝóÖúáöåö Åöäøó Çááøóåó ßóÇäó Èößõãú ÑóÍöíãÇ æó áóíúÓó ãöäú ÕöÝóÇÊößó íóÇ
ÓóíøöÏöì Ãóäú ÊóÃúãõÑó ÈöÇáÓøõÄóÇáö æó ÊóãúäóÚó ÇáúÚóØöíøóÉó æó ÃóäúÊó
ÇáúãóäøóÇäõ ÈöÇáúÚóØöíøóÇÊö Úóáóì Ãóåúáö ãóãúáóßóÊößó æó ÇáúÚóÇÆöÏõ Úóáóíúåöãú
ÈöÊóÍóäøõäö ÑóÃúÝóÊößó [ÈöÍõÓúäö äöÚúãóÊößóþ] Åöáóåöì ÑóÈøóíúÊóäöì Ýöì
äöÚóãößó æó ÅöÍúÓóÇäößó ÕóÛöíÑÇ æó äóæøóåúÊó ÈöÇÓúãöì ßóÈöíÑÇ ÝóíóÇ ãóäú
ÑóÈøóÇäöì Ýöì ÇáÏøõäúíóÇ ÈöÅöÍúÓóÇäöåö æó ÊóÝóÖøõáöåö [ÈöÝóÖúáöåöþ] æó äöÚóãöåö æó
ÃóÔóÇÑó áöì Ýöì ÇáúÂÎöÑóÉö Åöáóì ÚóÝúæöåö æó ßóÑóãöåö ãóÚúÑöÝóÊöì íóÇ
ãóæúáÇìó Ïóáöíáöì [ÏóáøóÊúäöìþ] Úóáóíúßó æó ÍõÈøöì áóßó ÔóÝöíÚöì Åöáóíúßó æó ÃóäóÇ
æóÇËöÞñ ãöäú Ïóáöíáöì ÈöÏóáÇáóÊößó æó ÓóÇßöäñ ãöäú ÔóÝöíÚöì Åöáóì ÔóÝóÇÚóÊößó
ÃóÏúÚõæßó íóÇ ÓóíøöÏöì ÈöáöÓóÇäò ÞóÏú ÃóÎúÑóÓóåõ ÐóäúÈõåõ ÑóÈøö ÃõäóÇÌöíßó
ÈöÞóáúÈò ÞóÏú ÃóæúÈóÞóåõ ÌõÑúãõåõ ÃóÏúÚõæßó íóÇ ÑóÈøö ÑóÇåöÈÇ ÑóÇÛöÈÇ ÑóÇÌöíÇ ÎóÇÆöÝÇ
ÅöÐóÇ ÑóÃóíúÊõ ãóæúáÇìó ÐõäõæÈöì ÝóÒöÚúÊõ æó ÅöÐóÇ ÑóÃóíúÊõ ßóÑóãóßó
ØóãöÚúÊõ ÝóÅöäú ÚóÝóæúÊó [ÛóÝóÑúÊóþ] ÝóÎóíúÑõ ÑóÇÍöãò æó Åöäú ÚóÐøóÈúÊó
ÝóÛóíúÑõ ÙóÇáöãò ÍõÌøóÊöì íóÇ Çááøóåõ Ýöì ÌõÑúÃóÊöì Úóáóì ãóÓúÃóáóÊößó ãóÚó
ÅöÊúíóÇäöì ãóÇ ÊóßúÑóåõ ÌõæÏõßó æó ßóÑóãõßó æó ÚõÏøóÊöì Ýöì ÔöÏøóÊöì ãóÚó ÞöáøóÉö
ÍóíóÇÆöì ÑóÃúÝóÊõßó æó ÑóÍúãóÊõßó æó ÞóÏú ÑóÌóæúÊõ Ãóäú áÇ ÊóÎöíÈó Èóíúäó Ðóíúäö æó
Ðóíúäö ãõäúíóÊöì ÝóÍóÞøöÞú ÑóÌóÇÆöì æó ÇÓúãóÚú ÏõÚóÇÆöì íóÇ ÎóíúÑó ãóäú ÏóÚóÇåõ
ÏóÇÚò æó ÃóÝúÖóáó ãóäú ÑóÌóÇåõ ÑóÇÌò ÚóÙõãó íóÇ ÓóíøöÏöì Ãóãóáöì æó ÓóÇÁó
Úóãóáöì ÝóÃóÚúØöäöì ãöäú ÚóÝúæößó ÈöãöÞúÏóÇÑö Ãóãóáöì æó áÇ ÊõÄóÇÎöÐúäöì
ÈöÃóÓúæóÅö Úóãóáöì ÝóÅöäøó ßóÑóãóßó íóÌöáøõ Úóäú ãõÌóÇÒóÇÉö
ÇáúãõÐúäöÈöíäó æó Íöáúãóßó íóßúÈõÑõ Úóäú ãõßóÇÝóÇÉö ÇáúãõÞóÕøöÑöíäó æó ÃóäóÇ íóÇ
ÓóíøöÏöì ÚóÇÆöÐñ ÈöÝóÖúáößó åóÇÑöÈñ ãöäúßó Åöáóíúßó ãõÊóäóÌøöÒñ ãóÇ æóÚóÏúÊó
ãöäó ÇáÕøóÝúÍö Úóãøóäú ÃóÍúÓóäó Èößó ÙóäøÇ æó ãóÇ ÃóäóÇ íóÇ ÑóÈøö æó ãóÇ
ÎóØóÑöì åóÈúäöì ÈöÝóÖúáößó æó ÊóÕóÏøóÞú Úóáóìøó ÈöÚóÝúæößó Ãóìú ÑóÈøö Ìóáøöáúäöì
ÈöÓóÊúÑößó æó ÇÚúÝõ Úóäú ÊóæúÈöíÎöì ÈößóÑóãö æóÌúåößó Ýóáóæö ÇØøóáóÚó
Çáúíóæúãó Úóáóì ÐóäúÈöì ÛóíúÑõßó ãóÇ ÝóÚóáúÊõåõ æó áóæú ÎöÝúÊõ ÊóÚúÌöíáó
ÇáúÚõÞõæÈóÉö áÇÌúÊóäóÈúÊõåõ áÇ áöÃóäøóßó Ãóåúæóäõ ÇáäøóÇÙöÑöíäó [Åöáóìóþ] æó
ÃóÎóÝøõ ÇáúãõØøóáöÚöíäó [Úóáóìóþ] Èóáú áöÃóäøóßó íóÇ ÑóÈøö ÎóíúÑõ ÇáÓøóÇÊöÑöíäó
æó ÃóÍúßóãõ ÇáúÍóÇßöãöíäó [æó ÃóÍúáóãõ ÇáúÃóÍúáóãöíäóþ] æó ÃóßúÑóãõ
ÇáúÃóßúÑóãöíäó ÓóÊøóÇÑõ ÇáúÚõíõæÈö ÛóÝøóÇÑõ ÇáÐøõäõæÈö ÚóáÇãõ ÇáúÛõíõæÈö ÊóÓúÊõÑõ
ÇáÐøóäúÈó ÈößóÑóãößó æó ÊõÄóÎøöÑõ ÇáúÚõÞõæÈóÉó ÈöÍöáúãößó Ýóáóßó ÇáúÍóãúÏõ
Úóáóì Íöáúãößó ÈóÚúÏó Úöáúãößó æó Úóáóì ÚóÝúæößó ÈóÚúÏó ÞõÏúÑóÊößó æó íóÍúãöáõäöì
æó íõÌóÑøöÆõäöì Úóáóì ãóÚúÕöíóÊößó Íöáúãõßó Úóäøöì æó íóÏúÚõæäöì Åöáóì
ÞöáøóÉö ÇáúÍóíóÇÁö ÓóÊúÑõßó Úóáóìøó æó íõÓúÑöÚõäöì Åöáóì ÇáÊøóæóËøõÈö Úóáóì
ãóÍóÇÑöãößó ãóÚúÑöÝóÊöì ÈöÓóÚóÉö ÑóÍúãóÊößó æó ÚóÙöíãö ÚóÝúæößó íóÇ Íóáöíãõ íóÇ
ßóÑöíãõ íóÇ Íóìøõ íóÇ Þóíøõæãõ íóÇ ÛóÇÝöÑó ÇáÐøóäúÈö íóÇ ÞóÇÈöáó ÇáÊøóæúÈö íóÇ
ÚóÙöíãó Çáúãóäøö íóÇ ÞóÏöíãó ÇáúÅöÍúÓóÇäö Ãóíúäó ÓóÊúÑõßó ÇáúÌóãöíáõ Ãóíúäó
ÚóÝúæõßó ÇáúÌóáöíáõ Ãóíúäó ÝóÑóÌõßó ÇáúÞóÑöíÈõ Ãóíúäó ÛöíóÇËõßó ÇáÓøóÑöíÚõ Ãóíúäó
ÑóÍúãóÊõßó ÇáúæóÇÓöÚóÉõ Ãóíúäó ÚóØóÇíóÇßó ÇáúÝóÇÖöáóÉõ Ãóíúäó ãóæóÇåöÈõßó
ÇáúåóäöíÆóÉõ Ãóíúäó ÕóäóÇÆöÚõßó ÇáÓøóäöíøóÉõ Ãóíúäó ÝóÖúáõßó ÇáúÚóÙöíãõ Ãóíúäó ãóäøõßó
ÇáúÌóÓöíãõ Ãóíúäó ÅöÍúÓóÇäõßó ÇáúÞóÏöíãõ Ãóíúäó ßóÑóãõßó íóÇ ßóÑöíãõ
Èöåö [æó ÈöãõÍóãøóÏò æó Âáö ãõÍóãøóÏò] ÝóÇÓúÊóäúÞöÐúäöì æó ÈöÑóÍúãóÊößó
ÝóÎóáøöÕúäöì íóÇ ãõÍúÓöäõ íóÇ ãõÌúãöáõ íóÇ ãõäúÚöãõ íóÇ ãõÝúÖöáõ áóÓúÊõ ÃóÊøóßöáõ
Ýöì ÇáäøóÌóÇÉö ãöäú ÚöÞóÇÈößó Úóáóì ÃóÚúãóÇáöäóÇ Èóáú ÈöÝóÖúáößó ÚóáóíúäóÇ áöÃóäøóßó
Ãóåúáõ ÇáÊøóÞúæóì æó Ãóåúáõ ÇáúãóÛúÝöÑóÉö ÊõÈúÏöÆõ ÈöÇáúÅöÍúÓóÇäö
äöÚóãÇ æó ÊóÚúÝõæ Úóäö ÇáÐøóäúÈö ßóÑóãÇ ÝóãóÇ äóÏúÑöì ãóÇ äóÔúßõÑõ Ãó Ìóãöíáó ãóÇ
ÊóäúÔõÑõ Ãóãú ÞóÈöíÍó ãóÇ ÊóÓúÊõÑõ Ãóãú ÚóÙöíãó ãóÇ ÃóÈúáóíúÊó æó ÃóæúáóíúÊó
Ãóãú ßóËöíÑó ãóÇ ãöäúåõ äóÌøóíúÊó æó ÚóÇÝóíúÊó íóÇ ÍóÈöíÈó ãóäú ÊóÍóÈøóÈó
Åöáóíúßó æó íóÇ ÞõÑøóÉó Úóíúäö ãóäú áÇÐó Èößó æó ÇäúÞóØóÚó Åöáóíúßó ÃóäúÊó
ÇáúãõÍúÓöäõ æó äóÍúäõ ÇáúãõÓöíÆõæäó ÝóÊóÌóÇæóÒú íóÇ ÑóÈøö Úóäú ÞóÈöíÍö ãóÇ
ÚöäúÏóäóÇ ÈöÌóãöíáö ãóÇ ÚöäúÏóßó æó Ãóìøõ Ìóåúáò íóÇ ÑóÈøö áÇ íóÓóÚõåõ
ÌõæÏõßó Ãóæú Ãóìøõ ÒóãóÇäò ÃóØúæóáõ ãöäú ÃóäóÇÊößó æó ãóÇ ÞóÏúÑõ
ÃóÚúãóÇáöäóÇ Ýöì ÌóäúÈö äöÚóãößó æó ßóíúÝó äóÓúÊóßúËöÑõ ÃóÚúãóÇáÇ äõÞóÇÈöáõ ÈöåóÇ
ßóÑóãóßó [ßóÑóÇãóÊóßóþ] Èóáú ßóíúÝó íóÖöíÞõ Úóáóì ÇáúãõÐúäöÈöíäó ãóÇ
æóÓöÚóåõãú ãöäú ÑóÍúãóÊößó íóÇ æóÇÓöÚó ÇáúãóÛúÝöÑóÉö íóÇ ÈóÇÓöØó ÇáúíóÏóíúäö
ÈöÇáÑøóÍúãóÉö Ýóæó ÚöÒøóÊößó íóÇ ÓóíøöÏöì áóæú äóåóÑúÊóäöì [ÇäúÊóåóÑúÊóäöìþ] ãóÇ
ÈóÑöÍúÊõ ãöäú ÈóÇÈößó æó áÇ ßóÝóÝúÊõ Úóäú ÊóãóáøõÞößó áöãóÇ ÇäúÊóåóì Åöáóìøó ãöäó
ÇáúãóÚúÑöÝóÉö ÈöÌõæÏößó æó ßóÑóãößó æó ÃóäúÊó ÇáúÝóÇÚöáõ áöãóÇ ÊóÔóÇÁõ ÊõÚóÐøöÈõ
ãóäú ÊóÔóÇÁõ ÈöãóÇ ÊóÔóÇÁõ ßóíúÝó ÊóÔóÇÁõ æó ÊóÑúÍóãõ ãóäú ÊóÔóÇÁõ ÈöãóÇ
ÊóÔóÇÁõ ßóíúÝó ÊóÔóÇÁõ áÇ ÊõÓúÃóáõ Úóäú ÝöÚúáößó æó áÇ ÊõäóÇÒóÚõ Ýöì ãõáúßößó æó
áÇ ÊõÔóÇÑóßõ Ýöì ÃóãúÑößó æó áÇ ÊõÖóÇÏøõ Ýöì Íõßúãößó æó áÇ íóÚúÊóÑöÖõ
Úóáóíúßó ÃóÍóÏñ Ýöì ÊóÏúÈöíÑößó áóßó ÇáúÎóáúÞõ æó ÇáúÃóãúÑõ ÊóÈóÇÑóßó Çááøóåõ
ÑóÈøõ ÇáúÚóÇáóãöíäó íóÇ ÑóÈøö åóÐóÇ ãóÞóÇãõ ãóäú áÇÐó Èößó æó ÇÓúÊóÌóÇÑó
ÈößóÑóãößó æó ÃóáöÝó ÅöÍúÓóÇäóßó æó äöÚóãóßó æó ÃóäúÊó ÇáúÌóæóÇÏõ ÇáøóÐöì áÇ
íóÖöíÞõ ÚóÝúæõßó æó áÇ íóäúÞõÕõ ÝóÖúáõßó æó áÇ ÊóÞöáøõ ÑóÍúãóÊõßó æó ÞóÏú
ÊóæóËøóÞúäóÇ ãöäúßó ÈöÇáÕøóÝúÍö ÇáúÞóÏöíãö æó ÇáúÝóÖúáö ÇáúÚóÙöíãö æó
ÇáÑøóÍúãóÉö ÇáúæóÇÓöÚóÉö Ãó ÝóÊóÑóÇßó [ÊõÑóÇßóþ] íóÇ ÑóÈøö ÊõÎúáöÝõ ÙõäõæäóäóÇ
Ãóæú ÊõÎóíøöÈõ ÂãóÇáóäóÇ ßóáÇ íóÇ ßóÑöíãõ ÝóáóíúÓó åóÐóÇ ÙóäøóäóÇ
[ÙóäøõäóÇ] Èößó æó áÇ åóÐóÇ Ýöíßó ØóãóÚóäóÇ [ØóãóÚõäóÇ] íóÇ ÑóÈøö Åöäøó áóäóÇ Ýöíßó ÃóãóáÇ
ØóæöíáÇ ßóËöíÑÇ Åöäøó áóäóÇ Ýöíßó ÑóÌóÇÁð ÚóÙöíãÇ ÚóÕóíúäóÇßó æó äóÍúäõ
äóÑúÌõæ Ãóäú ÊóÓúÊõÑó ÚóáóíúäóÇ æó ÏóÚóæúäóÇßó æó äóÍúäõ äóÑúÌõæ Ãóäú ÊóÓúÊóÌöíÈó
áóäóÇ ÝóÍóÞøöÞú ÑóÌóÇÁóäóÇ ãóæúáÇäóÇ ÝóÞóÏú ÚóáöãúäóÇ ãóÇ
äóÓúÊóæúÌöÈõ ÈöÃóÚúãóÇáöäóÇ æó áóßöäú Úöáúãõßó ÝöíäóÇ æó ÚöáúãõäóÇ ÈöÃóäøóßó áÇ
ÊóÕúÑöÝõäóÇ Úóäúßó [ÍóËøóäóÇ Úóáóì ÇáÑøóÛúÈóÉö Åöáóíúßóþ] æó Åöäú ßõäøóÇ ÛóíúÑó
ãõÓúÊóæúÌöÈöíäó áöÑóÍúãóÊößó ÝóÃóäúÊó Ãóåúáñ Ãóäú ÊóÌõæÏó ÚóáóíúäóÇ æó Úóáóì
ÇáúãõÐúäöÈöíäó ÈöÝóÖúáö ÓóÚóÊößó ÝóÇãúäõäú ÚóáóíúäóÇ ÈöãóÇ ÃóäúÊó Ãóåúáõåõ æó ÌõÏú
ÚóáóíúäóÇ ÝóÅöäøóÇ ãõÍúÊóÇÌõæäó Åöáóì äóíúáößó íóÇ ÛóÝøóÇÑõ ÈöäõæÑößó
ÇåúÊóÏóíúäóÇ æó ÈöÝóÖúáößó ÇÓúÊóÛúäóíúäóÇ æó ÈöäöÚúãóÊößó [Ýöì äöÚóãößóþ] ÃóÕúÈóÍúäóÇ
æó ÃóãúÓóíúäóÇ ÐõäõæÈõäóÇ Èóíúäó íóÏóíúßó äóÓúÊóÛúÝöÑõßó Çááøóåõãøó
ãöäúåóÇ æó äóÊõæÈõ Åöáóíúßó ÊóÊóÍóÈøóÈõ ÅöáóíúäóÇ ÈöÇáäøöÚóãö æó äõÚóÇÑöÖõßó
ÈöÇáÐøõäõæÈö ÎóíúÑõßó ÅöáóíúäóÇ äóÇÒöáñ æó ÔóÑøõäóÇ Åöáóíúßó ÕóÇÚöÏñ æó áóãú
íóÒóáú æó áÇ íóÒóÇáõ ãóáóßñ ßóÑöíãñ íóÃúÊöíßó [ÚóäøóÇ] ÈöÚóãóáò ÞóÈöíÍò
ÝóáÇ íóãúäóÚõßó Ðóáößó ãöäú Ãóäú ÊóÍõæØóäóÇ ÈöäöÚóãößó æó ÊóÊóÝóÖøóáó
ÚóáóíúäóÇ ÈöÂáÇÆößó ÝóÓõÈúÍóÇäóßó ãóÇ ÃóÍúáóãóßó æó ÃóÚúÙóãóßó æó ÃóßúÑóãóßó
ãõÈúÏöÆÇ æó ãõÚöíÏÇ ÊóÞóÏøóÓóÊú ÃóÓúãóÇÄõßó æó Ìóáøó ËóäóÇÄõßó æó ßóÑõãó
ÕóäóÇÆöÚõßó æó ÝöÚóÇáõßó ÃóäúÊó Åöáóåöì ÃóæúÓóÚõ ÝóÖúáÇ æó ÃóÚúÙóãõ ÍöáúãÇ ãöäú
Ãóäú ÊõÞóÇíöÓóäöì ÈöÝöÚúáöì æó ÎóØöíÆóÊöì ÝóÇáúÚóÝúæó ÇáúÚóÝúæó
ÇáúÚóÝúæó ÓóíøöÏöì ÓóíøöÏöì ÓóíøöÏöì Çááøóåõãøó ÇÔúÛóáúäóÇ ÈöÐößúÑößó æó ÃóÚöÐúäóÇ ãöäú
ÓóÎóØößó æó ÃóÌöÑúäóÇ ãöäú ÚóÐóÇÈößó æó ÇÑúÒõÞúäóÇ ãöäú ãóæóÇåöÈößó æó ÃóäúÚöãú
ÚóáóíúäóÇ ãöäú ÝóÖúáößó æó ÇÑúÒõÞúäóÇ ÍóÌøó ÈóíúÊößó æó ÒöíóÇÑóÉó ÞóÈúÑö
äóÈöíøößó ÕóáóæóÇÊõßó æó ÑóÍúãóÊõßó æó ãóÛúÝöÑóÊõßó æó ÑöÖúæóÇäõßó Úóáóíúåö æó
Úóáóì Ãóåúáö ÈóíúÊöåö Åöäøóßó ÞóÑöíÈñ ãõÌöíÈñ æó ÇÑúÒõÞúäóÇ ÚóãóáÇ ÈöØóÇÚóÊößó
æó ÊóæóÝøóäóÇ Úóáóì ãöáøóÊößó æó ÓõäøóÉö äóÈöíøößó Õóáøóì Çááøóåõ Úóáóíúåö
æó Âáöåö Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑú áöì æó áöæóÇáöÏóìøó æó ÇÑúÍóãúåõãóÇ ßóãóÇ
ÑóÈøóíóÇäöì ÕóÛöíÑÇ ÇÌúÒöåöãóÇ ÈöÇáúÅöÍúÓóÇäö ÅöÍúÓóÇäÇ æó ÈöÇáÓøóíøöÆóÇÊö ÛõÝúÑóÇäÇ
Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑú áöáúãõÄúãöäöíäó æó ÇáúãõÄúãöäóÇÊö ÇáúÃóÍúíóÇÁö ãöäúåõãú æó
ÇáúÃóãúæóÇÊö æó ÊóÇÈöÚú ÈóíúäóäóÇ æó Èóíúäóåõãú ÈöÇáúÎóíúÑóÇÊö [Ýöì
ÇáúÎóíúÑóÇÊöþ] Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑú áöÍóíøöäóÇ æó ãóíøöÊöäóÇ æó ÔóÇåöÏöäóÇ æó ÛóÇÆöÈöäóÇ
ÐóßóÑöäóÇ æó ÃõäúËóÇäóÇ [ÅöäóÇËöäóÇ] ÕóÛöíÑöäóÇ æó ßóÈöíÑöäóÇ ÍõÑøöäóÇ æó
ãóãúáõæßöäóÇ ßóÐóÈó ÇáúÚóÇÏöáõæäó ÈöÇááøóåö æó ÖóáøõæÇ ÖóáÇáÇ ÈóÚöíÏÇ æó ÎóÓöÑõæÇ
ÎõÓúÑóÇäÇ ãõÈöíäÇ Çááøóåõãøó Õóáøö Úóáóì ãõÍóãøóÏò æó Âáö ãõÍóãøóÏò æó ÇÎúÊöãú áöì
ÈöÎóíúÑò æó ÇßúÝöäöì ãóÇ Ãóåóãøóäöì ãöäú ÃóãúÑö ÏõäúíóÇìó æó ÂÎöÑóÊöì æó áÇ
ÊõÓóáøöØú Úóáóìøó ãóäú áÇ íóÑúÍóãõäöì æó ÇÌúÚóáú Úóáóìøó ãöäúßó æóÇÞöíóÉð
ÈóÇÞöíóÉð æó áÇ ÊóÓúáõÈúäöì ÕóÇáöÍó ãóÇ ÃóäúÚóãúÊó Èöåö Úóáóìøó æó ÇÑúÒõÞúäöì
ãöäú ÝóÖúáößó ÑöÒúÞÇ æóÇÓöÚÇ ÍóáÇáÇ ØóíøöÈÇ Çááøóåõãøó ÇÍúÑõÓúäöì
ÈöÍóÑóÇÓóÊößó æó ÇÍúÝóÙúäöì ÈöÍöÝúÙößó æó ÇßúáóÃúäöì ÈößöáÇÁóÊößó æó ÇÑúÒõÞúäöì
ÍöÌøó ÈóíúÊößó ÇáúÍóÑóÇãö Ýöì ÚóÇãöäóÇ åóÐóÇ æó Ýöì ßõáøö ÚóÇãò æó ÒöíóÇÑóÉó
ÞóÈúÑö äóÈöíøößó æó ÇáúÃóÆöãøóÉö Úóáóíúåöãõ ÇáÓøóáÇãõ æó áÇ ÊõÎúáöäöì íóÇ
ÑóÈøö ãöäú Êöáúßó ÇáúãóÔóÇåöÏö ÇáÔøóÑöíÝóÉö æó ÇáúãóæóÇÞöÝö ÇáúßóÑöíãóÉö
Çááøóåõãøó ÊõÈú Úóáóìøó ÍóÊøóì áÇ ÃóÚúÕöíóßó æó Ãóáúåöãúäöì ÇáúÎóíúÑó æó
ÇáúÚóãóáó Èöåö æó ÎóÔúíóÊóßó ÈöÇááøóíúáö æó ÇáäøóåóÇÑö ãóÇ ÃóÈúÞóíúÊóäöì íóÇ ÑóÈøó
ÇáúÚóÇáóãöíäó Çááøóåõãøó Åöäøöì ßõáøóãóÇ ÞõáúÊõ ÞóÏú ÊóåóíøóÃúÊõ æó
ÊóÚóÈøóÃúÊõ [ÊóÚóÈøóíúÊõþ] æó ÞõãúÊõ áöáÕøóáÇÉö Èóíúäó íóÏóíúßó
æó äóÇÌóíúÊõßó ÃóáúÞóíúÊó Úóáóìøó äõÚóÇÓÇ ÅöÐóÇ ÃóäóÇ ÕóáøóíúÊõ æó
ÓóáóÈúÊóäöì ãõäóÇÌóÇÊóßó ÅöÐóÇ ÃóäóÇ äóÇÌóíúÊõ ãóÇ áöì ßõáøóãóÇ ÞõáúÊõ ÞóÏú ÕóáóÍóÊú
ÓóÑöíÑóÊöì æó ÞóÑõÈó ãöäú ãóÌóÇáöÓö ÇáÊøóæøóÇÈöíäó ãóÌúáöÓöì
ÚóÑóÖóÊú áöì ÈóáöíøóÉñ ÃóÒóÇáóÊú ÞóÏóãöì æó ÍóÇáóÊú Èóíúäöì æó Èóíúäó ÎöÏúãóÊößó
ÓóíøöÏöì áóÚóáøóßó Úóäú ÈóÇÈößó ØóÑóÏúÊóäöì æó Úóäú ÎöÏúãóÊößó äóÍøóíúÊóäöì Ãóæú
áóÚóáøóßó ÑóÃóíúÊóäöì ãõÓúÊóÎöÝøÇ ÈöÍóÞøößó ÝóÃóÞúÕóíúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó
ÑóÃóíúÊóäöì ãõÚúÑöÖÇ Úóäúßó ÝóÞóáóíúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó æóÌóÏúÊóäöì Ýöì ãóÞóÇãö
ÇáúßóÇÐöÈöíäó [ÇáúßóÐøóÇÈöíäóþ] ÝóÑóÝóÖúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó ÑóÃóíúÊóäöì ÛóíúÑó ÔóÇßöÑò
áöäóÚúãóÇÆößó ÝóÍóÑóãúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó ÝóÞóÏúÊóäöì ãöäú ãóÌóÇáöÓö
ÇáúÚõáóãóÇÁö ÝóÎóÐóáúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó ÑóÃóíúÊóäöì Ýöì ÇáúÛóÇÝöáöíäó Ýóãöäú
ÑóÍúãóÊößó ÂíóÓúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó ÑóÃóíúÊóäöì ÂáöÝó ãóÌóÇáöÓö
ÇáúÈóØøóÇáöíäó ÝóÈóíúäöì æó Èóíúäóåõãú ÎóáøóíúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó áóãú ÊõÍöÈøó Ãóäú ÊóÓúãóÚó
ÏõÚóÇÆöì ÝóÈóÇÚóÏúÊóäöì Ãóæú áóÚóáøóßó ÈöÌõÑúãöì æó ÌóÑöíÑóÊöì ßóÇÝóíúÊóäöì Ãóæú
áóÚóáøóßó ÈöÞöáøóÉö ÍóíóÇÆöì ãöäúßó ÌóÇÒóíúÊóäöì ÝóÅöäú ÚóÝóæúÊó íóÇ ÑóÈøö
ÝóØóÇáóãóÇ ÚóÝóæúÊó Úóäö ÇáúãõÐúäöÈöíäó ÞóÈúáöì áöÃóäøó ßóÑóãóßó Ãóìú ÑóÈøö
íóÌöáøõ Úóäú ãõßóÇÝóÇÉö ÇáúãõÞóÕøöÑöíäó æó ÃóäóÇ ÚóÇÆöÐñ ÈöÝóÖúáößó åóÇÑöÈñ ãöäúßó
Åöáóíúßó ãõÊóäóÌøöÒñ [ãõäúÊóÌöÒñ] ãóÇ æóÚóÏúÊó ãöäó ÇáÕøóÝúÍö Úóãøóäú ÃóÍúÓóäó
Èößó ÙóäøÇ Åöáóåöì ÃóäúÊó ÃóæúÓóÚõ ÝóÖúáÇ æó ÃóÚúÙóãõ ÍöáúãÇ ãöäú Ãóäú
ÊõÞóÇíöÓóäöì ÈöÚóãóáöì Ãóæú Ãóäú ÊóÓúÊóÒöáøóäöì ÈöÎóØöíÆóÊöì æó ãóÇ ÃóäóÇ
íóÇ ÓóíøöÏöì æó ãóÇ ÎóØóÑöì åóÈúäöì ÈöÝóÖúáößó ÓóíøöÏöì æó ÊóÕóÏøóÞú Úóáóìøó
ÈöÚóÝúæößó æó Ìóáøöáúäöì ÈöÓóÊúÑößó æó ÇÚúÝõ Úóäú ÊóæúÈöíÎöì ÈößóÑóãö æóÌúåößó
ÓóíøöÏöì ÃóäóÇ ÇáÕøóÛöíÑõ ÇáøóÐöì ÑóÈøóíúÊóåõ æó ÃóäóÇ ÇáúÌóÇåöáõ ÇáøóÐöì
ÚóáøóãúÊóåõ æó ÃóäóÇ ÇáÖøóÇáøõ ÇáøóÐöì åóÏóíúÊóåõ æó ÃóäóÇ ÇáúæóÖöíÚõ ÇáøóÐöì
ÑóÝóÚúÊóåõ æó ÃóäóÇ ÇáúÎóÇÆöÝõ ÇáøóÐöì ÂãóäúÊóåõ æó ÇáúÌóÇÆöÚõ ÇáøóÐöì
ÃóÔúÈóÚúÊóåõ æó ÇáúÚóØúÔóÇäõ ÇáøóÐöì ÃóÑúæóíúÊóåõ æó ÇáúÚóÇÑöì ÇáøóÐöì
ßóÓóæúÊóåõ æó ÇáúÝóÞöíÑõ ÇáøóÐöì ÃóÛúäóíúÊóåõ æó ÇáÖøóÚöíÝõ ÇáøóÐöì ÞóæøóíúÊóåõ æó
ÇáÐøóáöíáõ ÇáøóÐöì ÃóÚúÒóÒúÊóåõ æó ÇáÓøóÞöíãõ ÇáøóÐöì ÔóÝóíúÊóåõ æó
ÇáÓøóÇÆöáõ ÇáøóÐöì ÃóÚúØóíúÊóåõ æó ÇáúãõÐúäöÈõ ÇáøóÐöì ÓóÊóÑúÊóåõ æó ÇáúÎóÇØöÆõ ÇáøóÐöì
ÃóÞóáúÊóåõ æó ÃóäóÇ ÇáúÞóáöíáõ ÇáøóÐöì ßóËøóÑúÊóåõ æó ÇáúãõÓúÊóÖúÚóÝõ ÇáøóÐöì
äóÕóÑúÊóåõ æó ÃóäóÇ ÇáØøóÑöíÏõ ÇáøóÐöì ÂæóíúÊóåõ ÃóäóÇ íóÇ ÑóÈøö ÇáøóÐöì áóãú
ÃóÓúÊóÍúíößó Ýöì ÇáúÎóáÇÁö æó áóãú ÃõÑóÇÞöÈúßó Ýöì ÇáúãóáóÅö ÃóäóÇ
ÕóÇÍöÈõ ÇáÏøóæóÇåöì ÇáúÚõÙúãóì ÃóäóÇ ÇáøóÐöì Úóáóì ÓóíøöÏöåö ÇÌúÊóÑóì
ÃóäóÇ ÇáøóÐöì ÚóÕóíúÊõ ÌóÈøóÇÑó ÇáÓøóãóÇÁö ÃóäóÇ ÇáøóÐöì ÃóÚúØóíúÊõ Úóáóì
ãóÚóÇÕöì ÇáúÌóáöíáö [ÇáúãóÚóÇÕöì Ìóáöíáóþ] ÇáÑøõÔóÇ ÃóäóÇ ÇáøóÐöì Íöíäó
ÈõÔøöÑúÊõ ÈöåóÇ ÎóÑóÌúÊõ ÅöáóíúåóÇ ÃóÓúÚóì ÃóäóÇ ÇáøóÐöì ÃóãúåóáúÊóäöì ÝóãóÇ
ÇÑúÚóæóíúÊõ æó ÓóÊóÑúÊó Úóáóìøó ÝóãóÇ ÇÓúÊóÍúíóíúÊõ æó ÚóãöáúÊõ [ÚóáöãúÊõþ]
ÈöÇáúãóÚóÇÕöì ÝóÊóÚóÏøóíúÊõ æó ÃóÓúÞóØúÊóäöì ãöäú Úóíúäößó [ÚöäúÏößóþ]
ÝóãóÇ ÈóÇáóíúÊõ ÝóÈöÍöáúãößó ÃóãúåóáúÊóäöì æó ÈöÓöÊúÑößó ÓóÊóÑúÊóäöì
ÍóÊøóì ßóÃóäøóßó ÃóÛúÝóáúÊóäöì æó ãöäú ÚõÞõæÈóÇÊö ÇáúãóÚóÇÕöì ÌóäøóÈúÊóäöì
ÍóÊøóì ßóÃóäøóßó ÇÓúÊóÍúíóíúÊóäöì Åöáóåöì áóãú ÃóÚúÕößó Íöíäó ÚóÕóíúÊõßó æó ÃóäóÇ
ÈöÑõÈõæÈöíøóÊößó ÌóÇÍöÏñ æó áÇ ÈöÃóãúÑößó ãõÓúÊóÎöÝøñ æó áÇ
áöÚõÞõæÈóÊößó ãõÊóÚóÑøöÖñ æó áÇ áöæóÚöíÏößó ãõÊóåóÇæöäñ áóßöäú ÎóØöíÆóÉñ ÚóÑóÖóÊú æó
ÓóæøóáóÊú áöì äóÝúÓöì æó ÛóáóÈóäöì åóæóÇìó æó ÃóÚóÇäóäöì ÚóáóíúåóÇ ÔöÞúæóÊöì
æó ÛóÑøóäöì ÓöÊúÑõßó ÇáúãõÑúÎóì Úóáóìøó ÝóÞóÏú ÚóÕóíúÊõßó æó ÎóÇáóÝúÊõßó
ÈöÌõåúÏöì ÝóÇáúÂäó ãöäú ÚóÐóÇÈößó ãóäú íóÓúÊóäúÞöÐõäöì æó ãöäú ÃóíúÏöì
ÇáúÎõÕóãóÇÁö ÛóÏÇ ãóäú íõÎóáøöÕõäöì æó ÈöÍóÈúáö ãóäú ÃóÊøóÕöáõ Åöäú ÃóäúÊó ÞóØóÚúÊó
ÍóÈúáóßó Úóäøöì ÝóæóÇ ÓóæúÃóÊóÇ [ÃóÓóÝóÇ] Úóáóì ãóÇ ÃóÍúÕóì ßöÊóÇÈõßó ãöäú Úóãóáöìó
ÇáøóÐöì áóæú áÇ ãóÇ ÃóÑúÌõæ ãöäú ßóÑóãößó æó ÓóÚóÉö ÑóÍúãóÊößó æó äóåúíößó
ÅöíøóÇìó Úóäö ÇáúÞõäõæØö áóÞóäóØúÊõ ÚöäúÏó ãóÇ ÃóÊóÐóßøóÑõåóÇ íóÇ ÎóíúÑó ãóäú
ÏóÚóÇåõ ÏóÇÚò æó ÃóÝúÖóáó ãóäú ÑóÌóÇåõ ÑóÇÌò Çááøóåõãøó ÈöÐöãøóÉö ÇáúÅöÓúáÇãö
ÃóÊóæóÓøóáõ Åöáóíúßó æó ÈöÍõÑúãóÉö ÇáúÞõÑúÂäö ÃóÚúÊóãöÏõ Åöáóíúßó æó
ÈöÍõÈøöì ÇáäøóÈöìøó ÇÇáúÃõãøöìøó ÇáúÞõÑóÔöìøó ÇáúåóÇÔöãöìøó ÇáúÚóÑóÈöìøó ÇáÊøöåóÇãöìøó
Çáúãóßøöìøó ÇáúãóÏóäöìøó ÃóÑúÌõæ ÇáÒøõáúÝóÉó áóÏóíúßó ÝóáÇ ÊõæÍöÔú
ÇÓúÊöíäóÇÓó ÅöíãóÇäöì æó áÇ ÊóÌúÚóáú ËóæóÇÈöì ËóæóÇÈó ãóäú ÚóÈóÏó ÓöæóÇßó ÝóÅöäøó
ÞóæúãÇ ÂãóäõæÇ ÈöÃóáúÓöäóÊöåöãú áöíóÍúÞöäõæÇ Èöåö ÏöãóÇÁóåõãú ÝóÃóÏúÑóßõæÇ ãóÇ
ÃóãøóáõæÇ æó ÅöäøóÇ ÂãóäøóÇ Èößó ÈöÃóáúÓöäóÊöäóÇ æó ÞõáõæÈöäóÇ áöÊóÚúÝõæó
ÚóäøóÇ ÝóÃóÏúÑößúäóÇ [ÝóÃóÏúÑößú ÈöäóÇ] ãóÇ ÃóãøóáúäóÇ æó ËóÈøöÊú ÑóÌóÇÁóßó Ýöì
ÕõÏõæÑöäóÇ æó áÇ ÊõÒöÛú ÞõáõæÈóäóÇ ÈóÚúÏó ÅöÐú åóÏóíúÊóäóÇ æó åóÈú áóäóÇ
ãöäú áóÏõäúßó ÑóÍúãóÉð Åöäøóßó ÃóäúÊó ÇáúæóåøóÇÈõ Ýóæó ÚöÒøóÊößó áóæö ÇäúÊóåóÑúÊóäöì
ãóÇ ÈóÑöÍúÊõ ãöäú ÈóÇÈößó æó áÇ ßóÝóÝúÊõ Úóäú ÊóãóáøõÞößó áöãóÇ Ãõáúåöãó ÞóáúÈöì [íóÇ
ÓóíøöÏöìþ] ãöäó ÇáúãóÚúÑöÝóÉö ÈößóÑóãößó æó ÓóÚóÉö ÑóÍúãóÊößó Åöáóì
ãóäú íóÐúåóÈõ
ÇáúÚóÈúÏõ ÅöáÇ Åöáóì ãóæúáÇåõ æó Åöáóì ãóäú íóáúÊóÌöÆõ ÇáúãóÎúáõæÞõ ÅöáÇ Åöáóì
ÎóÇáöÞöåö Åöáóåöì áóæú ÞóÑóäúÊóäöì ÈöÇáúÃóÕúÝóÇÏö æó ãóäóÚúÊóäöì ÓóíúÈóßó
ãöäú Èóíúäö ÇáúÃóÔúåóÇÏö æó ÏóáóáúÊó Úóáóì ÝóÖóÇÆöÍöì Úõíõæäó ÇáúÚöÈóÇÏö
æó ÃóãóÑúÊó Èöì Åöáóì ÇáäøóÇÑö æó ÍõáúÊó Èóíúäöì æó Èóíúäó ÇáúÃóÈúÑóÇÑö
ãóÇ ÞóØóÚúÊõ ÑóÌóÇÆöì ãöäúßó æó ãóÇ ÕóÑóÝúÊõ ÊóÃúãöíáöì áöáúÚóÝúæö Úóäúßó æó áÇ
ÎóÑóÌó ÍõÈøõßó ãöäú ÞóáúÈöì ÃóäóÇ áÇ ÃóäúÓóì ÃóíóÇÏöíóßó ÚöäúÏöì æó ÓóÊúÑóßó
Úóáóìøó Ýöì ÏóÇÑö ÇáÏøõäúíóÇ ÓóíøöÏöì ÃóÎúÑöÌú ÍõÈøó ÇáÏøõäúíóÇ ãöäú ÞóáúÈöì æó
ÇÌúãóÚú Èóíúäöì æó Èóíúäó ÇáúãõÕúØóÝóì æó Âáöåö ÎöíóÑóÊößó ãöäú ÎóáúÞößó æó
ÎóÇÊóãö ÇáäøóÈöíøöíäó ãõÍóãøóÏò Õóáøóì Çááøóåõ Úóáóíúåö æó Âáöåö æó ÇäúÞõáúäöì
Åöáóì ÏóÑóÌóÉö ÇáÊøóæúÈóÉö Åöáóíúßó æó ÃóÚöäøöì ÈöÇáúÈõßóÇÁö Úóáóì äóÝúÓöì
ÝóÞóÏú ÃóÝúäóíúÊõ ÈöÇáÊøóÓúæöíÝö æó ÇáúÂãóÇáö ÚõãõÑöì æó ÞóÏú äóÒóáúÊõ ãóäúÒöáóÉó
ÇáúÂíöÓöíäó ãöäú ÎóíúÑöì [ÍóíóÇÊöìþ] Ýóãóäú íóßõæäõ ÃóÓúæóÃó ÍóÇáÇ ãöäøöì Åöäú
ÃóäóÇ äõÞöáúÊõ Úóáóì ãöËúáö ÍóÇáöì Åöáóì ÞóÈúÑöì [ÞóÈúÑò] áóãú ÃõãóåøöÏúåõ
áöÑóÞúÏóÊöì æó áóãú ÃóÝúÑõÔúåõ ÈöÇáúÚóãóáö ÇáÕøóÇáöÍö áöÖóÌúÚóÊöì æó ãóÇ áöì áÇ
ÃóÈúßöì æó áÇ ÃóÏúÑöì Åöáóì ãóÇ íóßõæäõ ãóÕöíÑöì æó ÃóÑóì äóÝúÓöì ÊõÎóÇÏöÚõäöì
æó ÃóíøóÇãöì ÊõÎóÇÊöáõäöì æó ÞóÏú ÎóÝóÞóÊú ÚöäúÏó [ÝóæúÞóþ] ÑóÃúÓöì ÃóÌúäöÍóÉõ
ÇáúãóæúÊö ÝóãóÇ áöì áÇ ÃóÈúßöì ÃóÈúßöì áöÎõÑõæÌö äóÝúÓöì ÃóÈúßöì áöÙõáúãóÉö
ÞóÈúÑöì ÃóÈúßöì áöÖöíÞö áóÍúÏöì ÃóÈúßöì áöÓõÄóÇáö ãõäúßóÑò æó äóßöíÑò ÅöíøóÇìó
ÃóÈúßöì áöÎõÑõæÌöì ãöäú ÞóÈúÑöì ÚõÑúíóÇäÇ ÐóáöíáÇ ÍóÇãöáÇ ËöÞúáöì Úóáóì ÙóåúÑöì
ÃóäúÙõÑõ ãóÑøóÉð Úóäú íóãöíäöì æó ÃõÎúÑóì Úóäú ÔöãóÇáöì ÅöÐö ÇáúÎóáÇÆöÞõ Ýöì ÔóÃúäò
ÛóíúÑö ÔóÃúäöì áößõáøö ÇãúÑöÆò ãöäúåõãú íóæúãóÆöÐò ÔóÃúäñ íõÛúäöíåö æõÌõæåñ
íóæúãóÆöÐò ãõÓúÝöÑóÉñ ÖóÇÍößóÉñ ãõÓúÊóÈúÔöÑóÉñ æó æõÌõæåñ íóæúãóÆöÐò ÚóáóíúåóÇ
ÛóÈóÑóÉñ ÊóÑúåóÞõåóÇ ÞóÊóÑóÉñ æó ÐöáøóÉñ ÓóíøöÏöì Úóáóíúßó ãõÚóæøóáöì æó
ãõÚúÊóãóÏöì æó ÑóÌóÇÆöì æó Êóæóßøõáöì æó ÈöÑóÍúãóÊößó ÊóÚóáøõÞöì ÊõÕöíÈõ ÈöÑóÍúãóÊößó
ãóäú ÊóÔóÇÁõ æó ÊóåúÏöì ÈößóÑóÇãóÊößó ãóäú ÊõÍöÈøõ Ýóáóßó ÇáúÍóãúÏõ Úóáóì ãóÇ
äóÞøóíúÊó ãöäó ÇáÔøöÑúßö ÞóáúÈöì æó áóßó ÇáúÍóãúÏõ Úóáóì ÈóÓúØö áöÓóÇäöì Ãó
ÝóÈöáöÓóÇäöì åóÐóÇ ÇáúßóÇáøö ÃóÔúßõÑõßó Ãóãú ÈöÛóÇíóÉö ÌõåúÏöì
[ÌóåúÏöìþ] Ýöì Úóãóáöì
ÃõÑúÖöíßó æó ãóÇ ÞóÏúÑõ áöÓóÇäöì íóÇ ÑóÈøö Ýöì ÌóäúÈö ÔõßúÑößó æó ãóÇ ÞóÏúÑõ Úóãóáöì Ýöì ÌóäúÈö
äöÚóãößó æó ÅöÍúÓóÇäößó [Åöáóìóþ] Åöáóåöì Åöäøó [ÅöáÇ Ãóäóþ] ÌõæÏóßó ÈóÓóØó
Ãóãóáöì æó ÔõßúÑóßó ÞóÈöáó Úóãóáöì ÓóíøöÏöì Åöáóíúßó ÑóÛúÈóÊöì
æó Åöáóíúßó [ãöäúßóþ] ÑóåúÈóÊöì æó Åöáóíúßó ÊóÃúãöíáöì æó ÞóÏú ÓóÇÞóäöì
Åöáóíúßó Ãóãóáöì æó Úóáóíúßó [Åöáóíúßóþ] íóÇ æóÇÍöÏöì ÚóßóÝóÊú
[ÚóáöÞóÊúþ] åöãøóÊöì æó ÝöíãóÇ ÚöäúÏóßó ÇäúÈóÓóØóÊú ÑóÛúÈóÊöì æó áóßó ÎóÇáöÕõ
ÑóÌóÇÆöì æó ÎóæúÝöì æó Èößó ÃóäöÓóÊú ãóÍóÈøóÊöì æó Åöáóíúßó ÃóáúÞóíúÊõ ÈöíóÏöì
æó ÈöÍóÈúáö ØóÇÚóÊößó ãóÏóÏúÊõ ÑóåúÈóÊöì [íóÇ] ãóæúáÇìó ÈöÐößúÑößó ÚóÇÔó
ÞóáúÈöì æó ÈöãõäóÇÌóÇÊößó ÈóÑøóÏúÊõ Ãóáóãó ÇáúÎóæúÝö Úóäøöì ÝóíóÇ ãóæúáÇìó æó
íóÇ ãõÄóãøóáöì æó íóÇ ãõäúÊóåóì ÓõÄúáöì ÝóÑøöÞú Èóíúäöì æó Èóíúäó
ÐóäúÈöìó ÇáúãóÇäöÚö áöì ãöäú áõÒõæãö ØóÇÚóÊößó ÝóÅöäøóãóÇ ÃóÓúÃóáõßó áöÞóÏöíãö
ÇáÑøóÌóÇÁö Ýöíßó æó ÚóÙöíãö ÇáØøóãóÚö ãöäúßó ÇáøóÐöì ÃóæúÌóÈúÊóåõ Úóáóì äóÝúÓößó ãöäó
ÇáÑøóÃúÝóÉö æó ÇáÑøóÍúãóÉö ÝóÇáúÃóãúÑõ áóßó æóÍúÏóßó áÇ ÔóÑöíßó áóßó æó
ÇáúÎóáúÞõ ßõáøõåõãú ÚöíóÇáõßó æó Ýöì ÞóÈúÖóÊößó æó ßõáøõ ÔóìúþÁò ÎóÇÖöÚñ áóßó ÊóÈóÇÑóßúÊó
íóÇ ÑóÈøó ÇáúÚóÇáóãöíäó Åöáóåöì ÇÑúÍóãúäöì ÅöÐóÇ ÇäúÞóØóÚóÊú ÍõÌøóÊöì æó
ßóáøó Úóäú ÌóæóÇÈößó áöÓóÇäöì æó ØóÇÔó ÚöäúÏó ÓõÄóÇáößó ÅöíøóÇìó áõÈøöì ÝóíóÇ
ÚóÙöíãó ÑóÌóÇÆöì áÇ ÊõÎóíøöÈúäöì ÅöÐóÇ ÇÔúÊóÏøóÊú ÝóÇÞóÊöì æó áÇ ÊóÑõÏøóäöì
áöÌóåúáöì æó áÇ ÊóãúäóÚúäöì áöÞöáøóÉö ÕóÈúÑöì ÃóÚúØöäöì áöÝóÞúÑöì æó ÇÑúÍóãúäöì
áöÖóÚúÝöì ÓóíøöÏöì Úóáóíúßó ãõÚúÊóãóÏöì æó ãõÚóæøóáöì æó ÑóÌóÇÆöì æó
Êóæóßøõáöì æó ÈöÑóÍúãóÊößó ÊóÚóáøõÞöì æó ÈöÝöäóÇÆößó ÃóÍõØøõ ÑóÍúáöì æó
ÈöÌõæÏößó ÃóÞúÕöÏõ [ÃóÞúÕõÑõ] ØóáöÈóÊöì æó ÈößóÑóãößó Ãóìú ÑóÈøö ÃóÓúÊóÝúÊöÍõ
ÏõÚóÇÆöì æó áóÏóíúßó ÃóÑúÌõæ ÝóÇÞóÊöì [ÖöíóÇÝóÊöìþ] æó ÈöÛöäóÇßó ÃóÌúÈõÑõ
ÚóíúáóÊöì æó ÊóÍúÊó Ùöáøö ÚóÝúæößó ÞöíóÇãöì æó Åöáóì ÌõæÏößó æó ßóÑóãößó ÃóÑúÝóÚõ
ÈóÕóÑöì æó Åöáóì ãóÚúÑõæÝößó ÃõÏöíãõ äóÙóÑöì ÝóáÇ ÊõÍúÑöÞúäöì ÈöÇáäøóÇÑö æó
ÃóäúÊó ãóæúÖöÚõ Ãóãóáöì æó áÇ ÊõÓúßöäøöì ÇáúåóÇæöíóÉó ÝóÅöäøóßó ÞõÑøóÉõ Úóíúäöì
íóÇ ÓóíøöÏöì áÇ ÊõßóÐøöÈú Ùóäøöì ÈöÅöÍúÓóÇäößó æó ãóÚúÑõæÝößó ÝóÅöäøóßó
ËöÞóÊöì æó áÇ ÊóÍúÑöãúäöì ËóæóÇÈóßó ÝóÅöäøóßó ÇáúÚóÇÑöÝõ ÈöÝóÞúÑöì Åöáóåöì
Åöäú ßóÇäó ÞóÏú ÏóäóÇ ÃóÌóáöì æó áóãú íõÞóÑøöÈúäöì ãöäúßó Úóãóáöì ÝóÞóÏú
ÌóÚóáúÊõ ÇáÇÚúÊöÑóÇÝó Åöáóíúßó ÈöÐóäúÈöì æóÓóÇÆöáó Úöáóáöì Åöáóåöì Åöäú ÚóÝóæúÊó
Ýóãóäú Ãóæúáóì ãöäúßó ÈöÇáúÚóÝúæö æó Åöäú ÚóÐøóÈúÊó Ýóãóäú ÃóÚúÏóáõ ãöäúßó Ýöì
ÇáúÍõßúãö ÇÑúÍóãú Ýöì åóÐöåö ÇáÏøõäúíóÇ ÛõÑúÈóÊöì æó ÚöäúÏó ÇáúãóæúÊö
ßõÑúÈóÊöì æó Ýöì ÇáúÞóÈúÑö æóÍúÏóÊöì æó Ýöì ÇááøóÍúÏö æóÍúÔóÊöì æó ÅöÐóÇ äõÔöÑúÊõ
áöáúÍöÓóÇÈö Èóíúäó íóÏóíúßó Ðõáøó ãóæúÞöÝöì æó ÇÛúÝöÑú áöì ãóÇ ÎóÝöìó Úóáóì
ÇáúÂÏóãöíøöíäó ãöäú Úóãóáöì æó ÃóÏöãú áöì ãóÇ Èöåö ÓóÊóÑúÊóäöì æó
ÇÑúÍóãúäöì ÕóÑöíÚÇ Úóáóì ÇáúÝöÑóÇÔö ÊõÞóáøöÈõäöì ÃóíúÏöì ÃóÍöÈøóÊöì æó
ÊóÝóÖøóáú Úóáóìøó ãóãúÏõæÏÇ Úóáóì ÇáúãõÛúÊóÓóáö íõÞóáøöÈõäöì
[íõÛóÓøöáõäöìþ] ÕóÇáöÍõ ÌöíÑóÊöì æó ÊóÍóäøóäú Úóáóìøó ãóÍúãõæáÇ ÞóÏú ÊóäóÇæóáó ÇáúÃóÞúÑöÈóÇÁõ
ÃóØúÑóÇÝó ÌóäóÇÒóÊöì æó ÌõÏú Úóáóìøó ãóäúÞõæáÇ ÞóÏú äóÒóáúÊõ Èößó æóÍöíÏÇ Ýöì
ÍõÝúÑóÊöì æó ÇÑúÍóãú Ýöì Ðóáößó ÇáúÈóíúÊö ÇáúÌóÏöíÏö ÛõÑúÈóÊöì ÍóÊøóì áÇ
ÃóÓúÊóÃúäöÓó ÈöÛóíúÑößó íóÇ ÓóíøöÏöì Åöäú æóßóáúÊóäöì Åöáóì äóÝúÓöì åóáóßúÊõ
ÓóíøöÏöì ÝóÈöãóäú ÃóÓúÊóÛöíËõ Åöäú áóãú ÊõÞöáúäöì ÚóËúÑóÊöì ÝóÅöáóì ãóäú ÃóÝúÒóÚõ
Åöäú ÝóÞóÏúÊõ ÚöäóÇíóÊóßó Ýöì ÖóÌúÚóÊöì æó Åöáóì ãóäú ÃóáúÊóÌöÆõ Åöäú
áóãú ÊõäóÝøöÓú ßõÑúÈóÊöì ÓóíøöÏöì ãóäú áöì æó ãóäú íóÑúÍóãõäöì Åöäú áóãú
ÊóÑúÍóãúäöì æó ÝóÖúáó ãóäú ÃõÄóãøöáõ Åöäú ÚóÏöãúÊõ ÝóÖúáóßó íóæúãó ÝóÇÞóÊöì æó Åöáóì
ãóäö ÇáúÝöÑóÇÑõ ãöäó ÇáÐøõäõæÈö ÅöÐóÇ ÇäúÞóÖóì ÃóÌóáöì ÓóíøöÏöì áÇ ÊõÚóÐøöÈúäöì
æó ÃóäóÇ ÃóÑúÌõæßó Åöáóåöì [Çááøóåõãóþ] ÍóÞøöÞú ÑóÌóÇÆöì æó Âãöäú ÎóæúÝöì
ÝóÅöäøó ßóËúÑóÉó ÐõäõæÈöì áÇ ÃóÑúÌõæ ÝöíåóÇ [áóåóÇ] ÅöáÇ ÚóÝúæóßó
ÓóíøöÏöì ÃóäóÇ ÃóÓúÃóáõßó ãóÇ áÇ ÃóÓúÊóÍöÞøõ æó ÃóäúÊó Ãóåúáõ ÇáÊøóÞúæóì
æó Ãóåúáõ ÇáúãóÛúÝöÑóÉö ÝóÇÛúÝöÑú áöì æó ÃóáúÈöÓúäöì ãöäú äóÙóÑößó ËóæúÈÇ íõÛóØøöì
Úóáóìøó ÇáÊøóÈöÚóÇÊö æó ÊóÛúÝöÑõåóÇ áöì æó áÇ ÃõØóÇáóÈõ ÈöåóÇ Åöäøóßó Ðõæ
ãóäøò ÞóÏöíãò æó ÕóÝúÍò ÚóÙöíãò æó ÊóÌóÇæõÒò ßóÑöíãò Åöáóåöì ÃóäúÊó ÇáøóÐöì
ÊõÝöíÖõ ÓóíúÈóßó Úóáóì ãóäú áÇ íóÓúÃóáõßó æó Úóáóì ÇáúÌóÇÍöÏöíäó
ÈöÑõÈõæÈöíøóÊößó ÝóßóíúÝó ÓóíøöÏöì Èöãóäú ÓóÃóáóßó æó ÃóíúÞóäó Ãóäøó ÇáúÎóáúÞó áóßó
æó ÇáúÃóãúÑó Åöáóíúßó ÊóÈóÇÑóßúÊó æó ÊóÚóÇáóíúÊó íóÇ ÑóÈøó ÇáúÚóÇáóãöíäó
ÓóíøöÏöì ÚóÈúÏõßó ÈöÈóÇÈößó ÃóÞóÇãóÊúåõ ÇáúÎóÕóÇÕóÉõ Èóíúäó íóÏóíúßó íóÞúÑóÚõ
ÈóÇÈó ÅöÍúÓóÇäößó ÈöÏõÚóÇÆöåö [æó íóÓúÊóÚúØöÝõ Ìóãöíáó äóÙóÑößó Èöãóßúäõæäö
ÑóÌóÇÆößóþ] ÝóáÇ ÊõÚúÑöÖú ÈöæóÌúåößó ÇáúßóÑöíãö Úóäøöì æó ÇÞúÈóáú ãöäøöì ãóÇ
ÃóÞõæáõ ÝóÞóÏú ÏóÚóæúÊõ [ÏóÚúæóÊõßóþ] ÈöåóÐóÇ ÇáÏøõÚóÇÁö æó ÃóäóÇ ÃóÑúÌõæ Ãóäú
áÇ ÊóÑõÏøóäöì ãóÚúÑöÝóÉð ãöäøöì ÈöÑóÃúÝóÊößó æó ÑóÍúãóÊößó Åöáóåöì ÃóäúÊó
ÇáøóÐöì áÇ íõÍúÝöíßó ÓóÇÆöáñ æó áÇ íóäúÞõÕõßó äóÇÆöáñ ÃóäúÊó ßóãóÇ ÊóÞõæáõ
æó ÝóæúÞó ãóÇ äóÞõæáõ Çááøóåõãøó Åöäøöì ÃóÓúÃóáõßó ÕóÈúÑÇ ÌóãöíáÇ æó ÝóÑóÌÇ
ÞóÑöíÈÇ æó ÞóæúáÇ ÕóÇÏöÞÇ æó ÃóÌúÑÇ ÚóÙöíãÇ ÃóÓúÃóáõßó íóÇ ÑóÈøö ãöäó ÇáúÎóíúÑö
ßõáøöåö ãóÇ ÚóáöãúÊõ ãöäúåõ æó ãóÇ áóãú ÃóÚúáóãú ÃóÓúÃóáõßó Çááøóåõãøó ãöäú
ÎóíúÑö ãóÇ ÓóÃóáóßó ãöäúåõ ÚöÈóÇÏõßó ÇáÕøóÇáöÍõæäó íóÇ ÎóíúÑó ãóäú ÓõÆöáó æó
ÃóÌúæóÏó ãóäú ÃóÚúØóì ÃóÚúØöäöì ÓõÄúáöì Ýöì äóÝúÓöì æó Ãóåúáöì æó æóÇáöÏóìøó
æó æõáúÏöì [æóáóÏöìþ]
æó Ãóåúáö ÍõÒóÇäóÊöì æó ÅöÎúæóÇäöì Ýöíßó [æó] ÃóÑúÛöÏú ÚóíúÔöì æó ÃóÙúåöÑú
ãõÑõæøóÊöì æó ÃóÕúáöÍú ÌóãöíÚó ÃóÍúæóÇáöì æó ÇÌúÚóáúäöì ãöãøóäú ÃóØóáúÊó
ÚõãõÑóåõ æó ÍóÓøóäúÊó Úóãóáóåõ æó ÃóÊúãóãúÊó Úóáóíúåö äöÚúãóÊóßó æó ÑóÖöíÊó
Úóäúåõ æó ÃóÍúíóíúÊóåõ ÍóíóÇÉð ØóíøöÈóÉð Ýöì ÃóÏúæóãö ÇáÓøõÑõæÑö æó ÃóÓúÈóÛö
ÇáúßóÑóÇãóÉö æó ÃóÊóãøö ÇáúÚóíúÔö Åöäøóßó ÊóÝúÚóáõ ãóÇ ÊóÔóÇÁõ æó áÇ ÊóÝúÚóáõ
[íóÝúÚóáõþ] ãóÇ íóÔóÇÁõ ÛóíúÑõßó Çááøóåõãøó ÎõÕøóäöì ãöäúßó ÈöÎóÇÕøóÉö ÐößúÑößó æó
áÇ ÊóÌúÚóáú ÔóíúÆÇ ãöãøóÇ ÃóÊóÞóÑøóÈõ Èöåö Ýöì ÂäóÇÁö Çááøóíúáö æó ÃóØúÑóÇÝö
ÇáäøóåóÇÑö ÑöíóÇÁð æó áÇ ÓõãúÚóÉð æó áÇ ÃóÔóÑÇ æó áÇ ÈóØóÑÇ æó ÇÌúÚóáúäöì
áóßó ãöäó ÇáúÎóÇÔöÚöíäó Çááøóåõãøó ÃóÚúØöäöì ÇáÓøóÚóÉó Ýöì ÇáÑøöÒúÞö æó ÇáúÃóãúäó
Ýöì ÇáúæóØóäö æó ÞõÑøóÉó ÇáúÚóíúäö Ýöì ÇáúÃóåúáö æó ÇáúãóÇáö æó ÇáúæóáóÏö æó
ÇáúãõÞóÇãó Ýöì äöÚóãößó ÚöäúÏöì æó ÇáÕøöÍøóÉó Ýöì ÇáúÌöÓúãö æó ÇáúÞõæøóÉó
Ýöì ÇáúÈóÏóäö æó ÇáÓøóáÇãóÉó Ýöì ÇáÏøöíäö æó ÇÓúÊóÚúãöáúäöì ÈöØóÇÚóÊößó
æó ØóÇÚóÉö ÑóÓõæáößó ãõÍóãøóÏò Õóáøóì Çááøóåõ Úóáóíúåö æó Âáöåö ÃóÈóÏÇ ãóÇ
ÇÓúÊóÚúãóÑúÊóäöì æó ÇÌúÚóáúäöì ãöäú ÃóæúÝóÑö ÚöÈóÇÏößó ÚöäúÏóßó äóÕöíÈÇ Ýöì
ßõáøö ÎóíúÑò ÃóäúÒóáúÊóåõ æó ÊõäúÒöáõåõ Ýöì ÔóåúÑö ÑóãóÖóÇäó Ýöì áóíúáóÉö
ÇáúÞóÏúÑö æó ãóÇ ÃóäúÊó ãõäúÒöáõåõ Ýöì ßõáøö ÓóäóÉò ãöäú ÑóÍúãóÉò ÊóäúÔõÑõåóÇ
æó ÚóÇÝöíóÉò ÊõáúÈöÓõåóÇ æó ÈóáöíøóÉò ÊóÏúÝóÚõåóÇ æó ÍóÓóäóÇÊò ÊóÊóÞóÈøóáõåóÇ
æó ÓóíøöÆóÇÊò ÊóÊóÌóÇæóÒõ ÚóäúåóÇ æó ÇÑúÒõÞúäöì ÍóÌøó ÈóíúÊößó ÇáúÍóÑóÇãö
Ýöì ÚóÇãöäóÇ [ÚóÇãöìþ] åóÐóÇ æó Ýöì ßõáøö ÚóÇãò æó ÇÑúÒõÞúäöì ÑöÒúÞÇ æóÇÓöÚÇ ãöäú
ÝóÖúáößó ÇáúæóÇÓöÚö æó ÇÕúÑöÝú Úóäøöì íóÇ ÓóíøöÏöì ÇáúÃóÓúæóÇÁó æó ÇÞúÖö Úóäøöì
ÇáÏøóíúäó æó ÇáÙøõáÇãóÇÊö ÍóÊøóì áÇ ÃóÊóÃóÐøóì ÈöÔóìúþÁò ãöäúåõ æó ÎõÐú Úóäøöì
ÈöÃóÓúãóÇÚö æó ÃóÈúÕóÇÑö ÃóÚúÏóÇÆöì æó ÍõÓøóÇÏöì æó ÇáúÈóÇÛöíäó Úóáóìøó æó
ÇäúÕõÑúäöì Úóáóíúåöãú æó ÃóÞöÑøó Úóíúäöì [æó ÍóÞøöÞú Ùóäøöìþ] æó ÝóÑøöÍú
ÞóáúÈöì æó ÇÌúÚóáú áöì ãöäú åóãøöì æó ßóÑúÈöì ÝóÑóÌÇ æó ãóÎúÑóÌÇ æó ÇÌúÚóáú ãóäú
ÃóÑóÇÏóäöì ÈöÓõæÁò ãöäú ÌóãöíÚö ÎóáúÞößó ÊóÍúÊó ÞóÏóãóìøó æó ÇßúÝöäöì
ÔóÑøó ÇáÔøóíúØóÇäö æó ÔóÑøó ÇáÓøõáúØóÇäö æó ÓóíøöÆóÇÊö Úóãóáöì æó ØóåøöÑúäöì
ãöäó ÇáÐøõäõæÈö ßõáøöåóÇ æó ÃóÌöÑúäöì ãöäó ÇáäøóÇÑö ÈöÚóÝúæößó æó ÃóÏúÎöáúäöì
ÇáúÌóäøóÉó ÈöÑóÍúãóÊößó æó ÒóæøöÌúäöì ãöäó ÇáúÍõæÑö ÇáúÚöíäö ÈöÝóÖúáößó
æó ÃóáúÍöÞúäöì ÈöÃóæúáöíóÇÆößó ÇáÕøóÇáöÍöíäó ãõÍóãøóÏò æó Âáöåö ÇáúÃóÈúÑóÇÑö
ÇáØøóíøöÈöíäó ÇáØøóÇåöÑöíäó ÇáúÃóÎúíóÇÑö ÕóáóæóÇÊõßó Úóáóíúåöãú æó Úóáóì
ÃóÌúÓóÇÏöåöãú æó ÃóÑúæóÇÍöåöãú æó ÑóÍúãóÉõ Çááøóåö æó ÈóÑóßóÇÊõåõ Åöáóåöì æó
ÓóíøöÏöì æó ÚöÒøóÊößó æó ÌóáÇáößó áóÆöäú ØóÇáóÈúÊóäöì ÈöÐõäõæÈöì áóÃõØóÇáöÈóäøóßó
ÈöÚóÝúæößó æó áóÆöäú ØóÇáóÈúÊóäöì ÈöáõÄúãöì áóÃõØóÇáöÈóäøóßó ÈößóÑóãößó æó
áóÆöäú ÃóÏúÎóáúÊóäöì ÇáäøóÇÑó áóÃõÎúÈöÑóäøó Ãóåúáó ÇáäøóÇÑö ÈöÍõÈøöì
áóßó Åöáóåöì æó ÓóíøöÏöì Åöäú ßõäúÊó áÇ ÊóÛúÝöÑõ ÅöáÇ áöÃóæúáöíóÇÆößó æó Ãóåúáö
ØóÇÚóÊößó ÝóÅöáóì ãóäú íóÝúÒóÚõ ÇáúãõÐúäöÈõæäó æó Åöäú ßõäúÊó áÇ ÊõßúÑöãõ
ÅöáÇ Ãóåúáó ÇáúæóÝóÇÁö Èößó ÝóÈöãóäú íóÓúÊóÛöíËõ ÇáúãõÓöíÆõæäó Åöáóåöì Åöäú
ÃóÏúÎóáúÊóäöì ÇáäøóÇÑó ÝóÝöì Ðóáößó ÓõÑõæÑõ ÚóÏõæøößó æó Åöäú ÃóÏúÎóáúÊóäöì
ÇáúÌóäøóÉó ÝóÝöì Ðóáößó ÓõÑõæÑõ äóÈöíøößó æó ÃóäóÇ æó Çááøóåö ÃóÚúáóãõ
Ãóäøó ÓõÑõæÑó äóÈöíøößó ÃóÍóÈøõ Åöáóíúßó ãöäú ÓõÑõæÑö ÚóÏõæøößó Çááøóåõãøó Åöäøöì
ÃóÓúÃóáõßó Ãóäú ÊóãúáóÃó ÞóáúÈöì ÍõÈøÇ áóßó æó ÎóÔúíóÉð ãöäúßó æó ÊóÕúÏöíÞÇ
ÈößöÊóÇÈößó æó ÅöíãóÇäÇ Èößó æó ÝóÑóÞÇ ãöäúßó æó ÔóæúÞÇ Åöáóíúßó íóÇ ÐóÇ
ÇáúÌóáÇáö æó ÇáúÅößúÑóÇãö ÍóÈøöÈú Åöáóìøó áöÞóÇÁóßó æó ÃóÍúÈöÈú áöÞóÇÆöì æó ÇÌúÚóáú
áöì Ýöì áöÞóÇÆößó ÇáÑøóÇÍóÉó æó ÇáúÝóÑóÌó æó ÇáúßóÑóÇãóÉó Çááøóåõãøó
ÃóáúÍöÞúäöì ÈöÕóÇáöÍö ãóäú ãóÖóì æó ÇÌúÚóáúäöì ãöäú ÕóÇáöÍö ãóäú ÈóÞöìó æó
ÎõÐú Èöì ÓóÈöíáó ÇáÕøóÇáöÍöíäó æó ÃóÚöäøöì Úóáóì äóÝúÓöì ÈöãóÇ ÊõÚöíäõ Èöåö
ÇáÕøóÇáöÍöíäó Úóáóì ÃóäúÝõÓöåöãú æó ÇÎúÊöãú Úóãóáöì ÈöÃóÍúÓóäöåö æó ÇÌúÚóáú
ËóæóÇÈöì ãöäúåõ ÇáúÌóäøóÉó ÈöÑóÍúãóÊößó æó ÃóÚöäøöì Úóáóì ÕóÇáöÍö ãóÇ
ÃóÚúØóíúÊóäöì æó ËóÈøöÊúäöì íóÇ ÑóÈøö æó áÇ ÊóÑõÏøóäöì Ýöì ÓõæÁò ÇÓúÊóäúÞóÐúÊóäöì
ãöäúåõ íóÇ ÑóÈøó ÇáúÚóÇáóãöíäó Çááøóåõãøó Åöäøöì ÃóÓúÃóáõßó ÅöíãóÇäÇ áÇ ÃóÌóáó áóåõ
Ïõæäó áöÞóÇÆößó ÃóÍúíöäöì ãóÇ ÃóÍúíóíúÊóäöì Úóáóíúåö æó ÊóæóÝøóäöì
ÅöÐóÇ ÊóæóÝøóíúÊóäöì Úóáóíúåö æó ÇÈúÚóËúäöì ÅöÐóÇ ÈóÚóËúÊóäöì Úóáóíúåö æó ÃóÈúÑöÆú
ÞóáúÈöì ãöäó ÇáÑøöíóÇÁö æó ÇáÔøóßøö æó ÇáÓøõãúÚóÉö Ýöì Ïöíäößó ÍóÊøóì íóßõæäó
Úóãóáöì ÎóÇáöÕÇ áóßó Çááøóåõãøó ÃóÚúØöäöì ÈóÕöíÑóÉð Ýöì Ïöíäößó æó ÝóåúãÇ Ýöì
Íõßúãößó æó ÝöÞúåÇ Ýöì Úöáúãößó æó ßöÝúáóíúäö ãöäú ÑóÍúãóÊößó æó æóÑóÚÇ
íóÍúÌõÒõäöì Úóäú ãóÚóÇÕöíßó æó ÈóíøöÖú æóÌúåöì ÈöäõæÑößó æó ÇÌúÚóáú ÑóÛúÈóÊöì
ÝöíãóÇ ÚöäúÏóßó æó ÊóæóÝøóäöì Ýöì ÓóÈöíáößó æó Úóáóì ãöáøóÉö ÑóÓõæáößó
Õóáøóì Çááøóåõ Úóáóíúåö æó Âáöåö Çááøóåõãøó Åöäøöì ÃóÚõæÐõ Èößó ãöäó ÇáúßóÓóáö æó
ÇáúÝóÔóáö æó Çáúåóãøö æó ÇáúÌõÈúäö æó ÇáúÈõÎúáö æó ÇáúÛóÝúáóÉö æó ÇáúÞóÓúæóÉö
[æó ÇáÐøöáøóÉö] æó ÇáúãóÓúßóäóÉö æó ÇáúÝóÞúÑö æó ÇáúÝóÇÞóÉö æó ßõáøö
ÈóáöíøóÉò æó ÇáúÝóæóÇÍöÔö ãóÇ ÙóåóÑó ãöäúåóÇ æó ãóÇ ÈóØóäó æó
ÃóÚõæÐõ Èößó ãöäú äóÝúÓò áÇ ÊóÞúäóÚõ æó ÈóØúäò áÇ íóÔúÈóÚõ æó ÞóáúÈò áÇ íóÎúÔóÚõ
æó ÏõÚóÇÁò áÇ íõÓúãóÚõ æó Úóãóáò áÇ íóäúÝóÚõ æó ÃóÚõæÐõ Èößó íóÇ ÑóÈøö Úóáóì
äóÝúÓöì æó Ïöíäöì æó ãóÇáöì æó Úóáóì ÌóãöíÚö ãóÇ ÑóÒóÞúÊóäöì ãöäó ÇáÔøóíúØóÇäö
ÇáÑøóÌöíãö Åöäøóßó ÃóäúÊó ÇáÓøóãöíÚõ ÇáúÚóáöíãõ Çááøóåõãøó Åöäøóåõ áÇ
íõÌöíÑõäöì ãöäúßó ÃóÍóÏñ æó áÇ ÃóÌöÏõ ãöäú Ïõæäößó ãõáúÊóÍóÏÇ ÝóáÇ ÊóÌúÚóáú äóÝúÓöì
Ýöì ÔóìúþÁò ãöäú ÚóÐóÇÈößó æó áÇ ÊóÑõÏøóäöì ÈöåóáóßóÉò æó áÇ ÊóÑõÏøóäöì
ÈöÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò Çááøóåõãøó ÊóÞóÈøóáú ãöäøöì æó ÃóÚúáö [ßóÚúÈöì æó] ÐößúÑöì æó
ÇÑúÝóÚú ÏóÑóÌóÊöì æó ÍõØøó æöÒúÑöì æó áÇ ÊóÐúßõÑúäöì ÈöÎóØöíÆóÊöì æó ÇÌúÚóáú
ËóæóÇÈó ãóÌúáöÓöì æó ËóæóÇÈó ãóäúØöÞöì æó ËóæóÇÈó ÏõÚóÇÆöì ÑöÖóÇßó æó ÇáúÌóäøóÉó æó
ÃóÚúØöäöì íóÇ ÑóÈøö ÌóãöíÚó ãóÇ ÓóÃóáúÊõßó æó ÒöÏúäöì ãöäú ÝóÖúáößó
Åöäøöì Åöáóíúßó ÑóÇÛöÈñ íóÇ ÑóÈøó ÇáúÚóÇáóãöíäó Çááøóåõãøó Åöäøóßó
ÃóäúÒóáúÊó Ýöì ßöÊóÇÈößó [ÇáúÚóÝúæó æó ÃóãóÑúÊóäóÇ] Ãóäú äóÚúÝõæó Úóãøóäú ÙóáóãóäóÇ
æó ÞóÏú ÙóáóãúäóÇ ÃóäúÝõÓóäóÇ ÝóÇÚúÝõ ÚóäøóÇ ÝóÅöäøóßó Ãóæúáóì ÈöÐóáößó
ãöäøóÇ æó ÃóãóÑúÊóäóÇ Ãóäú áÇ äóÑõÏøó ÓóÇÆöáÇ Úóäú ÃóÈúæóÇÈöäóÇ æó ÞóÏú
ÌöÆúÊõßó ÓóÇÆöáÇ ÝóáÇ ÊóÑõÏøóäöì ÅöáÇ ÈöÞóÖóÇÁö ÍóÇÌóÊöì æó ÃóãóÑúÊóäóÇ
ÈöÇáúÅöÍúÓóÇäö Åöáóì ãóÇ ãóáóßóÊú ÃóíúãóÇäõäóÇ æó äóÍúäõ ÃóÑöÞøóÇÄõßó ÝóÃóÚúÊöÞú
ÑöÞóÇÈóäóÇ ãöäó ÇáäøóÇÑö íóÇ ãóÝúÒóÚöì ÚöäúÏó ßõÑúÈóÊöì æó íóÇ ÛóæúËöì ÚöäúÏó ÔöÏøóÊöì
Åöáóíúßó ÝóÒöÚúÊõ æó Èößó ÇÓúÊóÛóËúÊõ æó áõÐúÊõ áÇ ÃóáõæÐõ ÈöÓöæóÇßó æó áÇ
ÃóØúáõÈõ ÇáúÝóÑóÌó ÅöáÇ ãöäúßó ÝóÃóÛöËúäöì æó ÝóÑøöÌú Úóäøöì íóÇ ãóäú íóÝõßøõ
ÇáúÃóÓöíÑó [íóÞúÈóáõ ÇáúíóÓöíÑó] æó íóÚúÝõæ Úóäö ÇáúßóËöíÑö ÇÞúÈóáú ãöäøöì ÇáúíóÓöíÑó
æó ÇÚúÝõ Úóäøöì ÇáúßóËöíÑó Åöäøóßó ÃóäúÊó ÇáÑøóÍöíãõ ÇáúÛóÝõæÑõ Çááøóåõãøó
Åöäøöì ÃóÓúÃóáõßó ÅöíãóÇäÇ ÊõÈóÇÔöÑõ Èöåö ÞóáúÈöì æó íóÞöíäÇ [ÕóÇÏöÞÇ] ÍóÊøóì
ÃóÚúáóãó Ãóäøóåõ áóäú íõÕöíÈóäöì ÅöáÇ ãóÇ ßóÊóÈúÊó áöì æó ÑóÖøöäöì ãöäó
ÇáúÚóíúÔö ÈöãóÇ ÞóÓóãúÊó áöì íóÇ ÃóÑúÍóãó ÇáÑøóÇÍöãöíäó
|