pic
pic

نهج البلاغه


به مصقله بن هبيره
 چاپ متن
ومن کتاب له عليه السلام
إلي مصقلة بن هُبَيرة الشيباني
وهو عامله علي أردشير خُرّة
بَلَغَنِي عَنْکَ أَمْرٌ إِنْ کُنْتَ فَعَلْتَهُ فَقَدْ أَسْخَطْتَ إِلهَکَ، وَأَغْضَبْتَ إِمَامَکَ: أَنَّکَ تَقْسِمُ فَيْءَ الْمُسْلِمِينَ الَّذِي حَازَتْهُ رِمَاحُهُمْ وَخُيُولُهُمْ، وَأُرِيقَتْ عَلَيْهِ دِمَاؤُهُمْ، فِيمَنِ اعْتَامَکَ مِنْ أَعْرَابِ قَوْمِکَ، فَوَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ، وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، لَئِنْ کَانَ ذلِکَ حَقّاً لَتَجِدَنَّ لَِکَ عَلَيَّ هَوَاناً، وَلَتَخِفَّنَّ عِنْدِي مِيزَاناً، فَلاَ تَسْتَهِنْ بِحَقِّ رَبِّکَ، وَلاَ تُصلِحْ دُنْيَاکَ بِمَحْقِ دِينِکَ، فَتَکُونَ مِنَ الْأَخْسَرِينَ أَعْمَالاً. أَلاَ وَإِنَّ حَقَّ مَنْ قِبَلَکَ وَقِبَلَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي قِسْمَةِ هذَا الْفَيْءِ سَوَاءٌ، يَرِدُونَ عِنْدِي عَلَيْهِ،يَصْدُرُونَ عَنْهُ، والسَّلامُ.
چاپ ترجمه
سخت‌گيري در مصرف بيت‌المال گزارشي از تو به من دادند که اگر چنان کرده باشي، خداي خود را به خشم آوردي، و امام خويش را نافرماني کردي، خبر رسيد که تو غنيمت مسلمانان را که نيزه‌ها و اسبهاشان گرد آورده، و با ريخته شدن خونهايشان به دست آمده، به اعرابي که خويشاوندان تواند، و تو را برگزيدند، مي‌بخشي. به خدايي که دانه را شکافت، و پديده‌ها را آفريد، اگر اين گزارش درست باشد، در نزد من خوارشده، و منزلت تو سبک گرديده است، پس حق پروردگارت را سبک مشمار، و دنياي خود را با نابودي دين آباد نکن، که زيانکارترين انساني، آگاه باش، حق مسلماناني که نزد من يا پيش تو هستند در تقسيم بيت‌المال مساوي است، همه بايد به نزد من آيند و سهم خود را از من گيرند.